プロフィール
oni_oni
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
TOEIC865点
海外渡航歴
自己紹介
9年間メーカーの海外営業部と物流部にてメールや文書を処理する事務仕事をしております。
1. Is sugar contained in this drink? この飲み物に砂糖は入っていますか? Is 〜contained: 〜は含まれていますか? container:容器、入れ物、コンテナ 2. Is this drink sugared? この飲み物に砂糖は入っていますか? Is 〜sugared?: 砂糖が入っていますか? sugarは通常名詞として使われますが、今回は受動態で動詞「甘くする」として使われています。 また飲み物は、beverage とも言います。 Is that beverage on the shelf sugared? 棚の上にある飲み物は砂糖入りですか? 参考になれば嬉しいです!
1. I’m not the one in charge. 私に聞かれても I’m not the one: 私はそれではない In charge: 責任のある人、担当者 私は責任者ではないので聞かれてもわかりません、という意味になります。 2. It’s not my business. 私に聞かれても カジュアルな表現で、「私には関係ない。そんなの知ったこっちゃない」というニュアンスを含みます。 このフレーズは、映画でよくでてきます。 慣用句ですので一文まるっと覚えておくと便利です。 3. How should I know? 私に聞かれても 直訳すると「私にわかるはずがない」となります。 これを意訳すると →「そんなこと聞かれてもわからないよ。知ってるわけないのだから」という意味になります。
1. Please kindly ignore the last email. ご放念ください。 Ignore : 無視する。 直訳:直近のメールは無視してください。 このフレーズは意図が伝わりやすい為、ビジネスメールでもよく目にする表現です。 kindlyをつけることによって柔らかい印象にすることができます。 2. Please disregard this issue. ご放念ください。 Disregard : 放念、差し置く。 Issue: 案件、問題 形式ばった硬い表現です。 3. Please don’t worry about this matter. ご放念ください。 Don’t worry : 気にしないで This matter : この件 参考になれば嬉しいです!
1. In such being a case 事情が事情なので かなり形式ばった硬い表現です。 口語よりも文章で見る方が多いフレーズです。 2. The situation does not allow 〜 事情が事情なので 〜には目的語 to 動詞が入ります。 例文 The situation doesn’t allow me to leave the country. 事情がありその国を出ることができない。 3. Circumstances don’t permit〜 事情が事情なので こちらもpermitの後には「目的語 to 動詞」が入ります。 例文 Circumstances don’t permit him to marry her. 事情が彼は彼女と結婚を許さなかった。
1. Hope you like it. お気に召したらいいのですが。 かなりポピュラーに使われる英語表現です。 目の前でプレゼントを渡す際にも使えます。 直訳では「あなたが気にいることを願います」です。 Hope 「願う」 「〜だといいのですが」というニュアンスを含みます。 You like it 「あなたがそれを好き」 2. It’s my pleasure if you like it. お気に召していただければ幸いです。 こちらのほうが改まった言い方です。 It’s my pleasure 「私の喜びです」 If you like it 「もしあなたが気に入ったなら」