プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

1994年〜2009年(小学校入学〜大学卒業まで)をアメリカ、イギリス、スイスで過ごす。
2000年(12歳)、英検準一級取得。
2005年(18歳)、IELTS Band 9.0取得。
英国王立音楽大学卒業。
2009年より日本にて、同時通訳、雑誌記事の翻訳、CDや楽譜の解説文の翻訳などを行う。
2018年より、オーストラリア・シドニー在住(現在は東京に一時帰国中)。
2018年〜2022年:IELTS専門英語学校PlusOnePoint社 (オーストラリア) のネイティブ講師として、日本人生徒へ英語のスピーキング、ライティング、リーディング、リスニングのレッスンを担当。英文のネイティブチェックを行う。
2018年〜:Octave8 Music Academy, Melophile International 各スクールでギターや音楽理論を教える。また、個人事業主として音楽レッスンを地域で提供している。

0 0
yukiosa

yukiosaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

くるみがメインのケーキの場合は、walnut cake と言います。 【例】 Is there walnut cake available today? 今日はくるみケーキはありますか? 逆に、「くるみを使ったケーキ」であれば、cakes with walnuts になります。 【例】 Do you have any cakes with walnuts inside today? 今日は、くるみを含んだケーキはありますか? 他にナッツを含んだケーキは、このようなものが人気です。 Almond Cake:アーモンドケーキ Pecan Cake:ピーカンケーキ Hazelnut Cake:ヘーゼルナッツケーキ

続きを読む

0 0
yukiosa

yukiosaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

色盲は、英語で color blindness と呼びます。 【例】 Could I get a color blindness test, please? 色盲の検査をお願いできますか。 I would like to have a color blindness test. 色盲の検査をお願いします。 最近は、色盲の人々を助けるためのアプリなどが、多く開発されていますね。 【例】 I use tools and apps designed to assist people with color blindness to help me identify colors more accurately. 色盲支援のためのツールやアプリを使って、正確に色を識別するのに役立てています。 ~ test という表現を使って、他の検査も同様に、このように呼びます。 blood test:血液検査 allergy test:アレルギー検査 eye test:視力検査

続きを読む

0 0
yukiosa

yukiosaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語では「ミルク」と呼ぶことが多いですが、英語では body lotion, moisturizing lotion が一般的な名称になります。 【例】 After taking a shower, I always apply body lotion to keep my skin hydrated. シャワーを浴びた後、いつも肌を保湿するためにボディローションを塗ります。 body milk も商品としてはありますが、どちらかというと質感が特に軽いものや、almond milk, goat milk のように実際に「ミルク」を使った商品でない限り、このように呼ばれることは少ないです。

続きを読む

0 0
yukiosa

yukiosaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「鉄火丼」は上記のように表現します。 【例】 I'd like the tuna sashimi rice bowl, please. 鉄火丼をください。 Could I get the tuna sashimi rice bowl, please? 鉄火丼でお願いできますか? メニューには単純に tuna rice bowl、又は Tekka-don とローマ字表記で書いてあることもありますので、勿論そのような場合はそのままで通じます。 ちなみに、アメリカやオーストラリアなどで特に人気なのは、サーモンアボカド丼で、salmon avocado (rice) bowl と呼びます。

続きを読む

0 0
yukiosa

yukiosaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Thank you for the invitation 英語圏の文化としては「誘ってくれてありがとう」と感謝することによって、「せっかくですが」といったニュアンスを出しつつ断ることができます。 Thank you for... で、「~に感謝します」という意味になります。 【例】 Thank you for the invitation, but I won't be able to attend. せっかくのお誘いですが、欠席させていただきます。 2. I appreciate the invitation よりフォーマルにしたい場合や文章の場合は、I appreciate... といった表現で、より丁寧になります。 「残念ですが」という意味の、unfortunately...も、よく使います。 【例】 I appreciate the invitation, but unfortunately, I won't be able to attend. お誘いをありがとうございます。残念ですが、欠席させていただきます。 3. Thanks for inviting me 逆にフレンドリーな回答にするには、このように表現できます。to make it は to be there と同じ意味で、「その場にたどり着く」といったニュアンスです。 【例】 Thanks for inviting me, but I’m unable to make it. 誘ってくれてありがとう、でも参加できません。

続きを読む