プロフィール
YukaV
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
【職務経験・実績・スキル】
■2008~2012年 国内電機メーカー 海外営業
海外向け製品の生産/在庫管理、中南米向け輸出業務サポート、予算作成、販売作成
■2012~2020年 外資系化学品メーカー SCM
カスタマーサービス、需要予測、原料調達、製品の生産/在庫管理
■2020~2003年 スペイン バレンシア在住
専業主婦、ボランティア、MBA(現在受講中)
1. Your nail polish/nail is so cute! あなたのマニキュア(ネイル)とっても可愛いね! nail polish=マニキュア manicureでも通じる場合がありますが、お店でマニキュアを塗ってもらう行為であるため通じないことも多いです。 2.I love your nail polish! あなたのマニキュア大好きよ! マニキュア落としは"nail polish remover"と言います。 欧米でも日本と同じようにネイルサロンが沢山あるので、この様なカジュアルな会話はとても使えます。 褒める時に「可愛いね!素敵だね!」と同じように「それ私好きだよ!」と2番のような表現もとても多いです。
1. You did a great job! 君は素晴らしい仕事をしたね! Job は直訳すると「仕事」という意味ですが、仕事に限らず日常生活で「よくやったね!」という意味で色々な場面で使われます。 2. Well done for achieving that! よく成し遂げたね! achieve=達成する/成し遂げる(動詞) 3.I'm so proud of what you've accomplished! 私は君が成し遂げたことを誇りに思うよ accomplished=達成した/成し遂げた(形容詞) 相手や子供を褒めたたえる時に I'm so proud of you! や Good job! I'm so proud of you! とよく言います。 日本語ではあまり使わない表現ですが、英語ではよく使われる言葉です。
1. Can you help me tie my tie? 私のネクタイ結ぶのを手伝ってくれない? "Can you" "Could you"を使うとお願いする言い方となります。 "Can you help me+動詞"=~するために私を手伝ってくれない? 2.Can you tie my tie for me? 私のネクタイを結んでくれない? "for me"を付けることで「私のために」という意味が追加されます。 3. Come on, tie my tie! ねぇ、私のネクタイ結んでよ これはカジュアルで直接的なお願いの仕方で、親しい間柄での会話に使えます "tie"は「結ぶ」という動詞ですが、ネクタイ以外にも靴紐やリボンを結ぶ時にも使えます。 靴紐を結ぶ="tie one's shoelaces" リボンを結ぶ="tie a ribbon" また、結ぶの反対語「ほどく、はずす」は"untie"と表現します。
1. It's a town almost in the center of Hokkaido. 北海道のほぼ中央にある町だよ "almost in the center of~"=~のほぼ中央 2. My hometown is located near the center of Hokkaido. 僕の出身地は北海道のほぼ中央に位置しているよ "near the center of~"=~のほぼ中央 場所を説明するために"located""positioned"がよく使われます。 3. It's a town located roughly in the middle of Hokkaido. 北海道のほぼ中央にある町だよ "roughly in the middle of~"=~のほぼ中央 "center" "middle" はどちらも中央という意味ですが、"center" を使うと「正確に中心に近い」、"middle" を使うと「おおよそ中央部にある」というニュアンスになります。 都市の中心という意味では、"center" "center of the city" と使われることが多いです。
1. Please take my suit to the cleaners. 私のスーツをクリーニングに出しておいて "take ~to~"=~を~に持っていく "dry cleaner/dry cleaners" = クリーニング屋さん(ドライクリーニング) "Please"と使うことで質問文ではなく、「お願いね、お願いします」という依頼文となります。 2. Could you take my suit to the dry cleaner? 私のスーツをクリーニング屋に持って行っていただけますか? この文は"Could you~"を使っているため丁寧な言い方です。 3. Can you drop off my suit at the dry cleaners for me? 私のスーツを(私のために)クリーニング屋に持って行ってくれる? "drop off~"=~を預ける "for me"を付けることで「私のために」という意味が追加されます。 この文は"Can you~"を使っているため、夫婦や友人との会話でカジュアルに使うことができます。 反対に取りに行くと言う場合は“pick up” ”collect” という動詞を使うことができます。 欧米では、日本よりもクリーニングの料金は割高ですがスーツ、ドレス、お気に入りの洋服はクリーニングに出します。