プロフィール
Haruki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :267
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 650点(2023年6月)
海外渡航歴
1年間海外で生活。10か国渡航。
自己紹介
1年間海外で生活をしてました。
よろしくお願いします。
1. Keep one's perspective high. 視座を高く持つ。 perspective は「見通し、視野」という意味です。高い場所から広範囲を見通すことを意味します。 例 It’s important to keep your perspective high when facing challenges. 挑戦に直面するときは、視座を高く持つことが大切です。 2. Take a higher perspective. 視座を高く持つ。 higher perspective で「より高い視点」を表します。 例 Let’s take a higher perspective to understand the full impact of our decision. 私たちの決定がもたらす影響を理解するために、視座を高く持ちましょう。 3. Have a wide perspective. 視野を広く持つ。 wide perspective「広い視野」でも「高い視座」の意味を表せます。perspectiveは「視野」の意味で使われるのが一般的です。 例 Good leaders always have a wide perspective on every situation. 良いリーダーは常に広い視野で状況を捉えています。
1. stuck in teeth. 歯に詰まる。 stuck は「詰まる」を意味します。カジュアルに使える表現です。 例 I hate it when popcorn gets stuck in my teeth. ポップコーンが歯に挟まるのが嫌いです。 2. wedged between my teeth. 歯の間に挟まる。/ 歯に詰まる。 wedge は「詰め込む、割りこませる、押し込む」という意味で、歯と歯の間に物が挟まる様子を表します。 例 There’s a piece of meat wedged between my teeth, and I can't get it out. 肉が歯の間に挟まって取れません。 3. Caught between my teeth. 歯に挟まる。 ものが歯と歯の間につっかえている状態を表す表現です。Caught は catchの過去分詞形です。 例 I think there's something caught between my teeth. 歯の間に何かが挟まっているようです。
1. Like there is no tomorrow. いつ死んでもいいように。/ 死んだつもりで。 直訳で「明日がないように」となります。「後悔のないように」という意味です。 例 We live today like there is no tomorrow. 死んだつもりで今日を生きています。 2. With nothing to lose. 失うものがないかのように。/ 死んだように。 「失うものがないかのように」=「死んだつもりで」という意味です。 例 I’m going to take on this project with nothing to lose. 失うものは何もないつもりでこのプロジェクトに挑みます。 3. As if I have nothing left 何も残っていないかのように。 as if は「まるで~かのように」という意味の接続詞です。left は「残り」を意味します。 例 He trained as if he had nothing left to lose. 彼はもう失うものが何もないかのようにトレーニングしました。
1. The best heatwave 最高の熱波 「熱波」は heatwave と言います。wave は「波、波動」を意味します。 例 It was the best heatwave. 最高の熱波でした。 This has to be the best heatwave for beach lovers! ビーチ好きには最高の熱波に違いありませんね! 2. Supreme heatwave 最高の熱波 Supreme でも「最高、至高」を表せます。 例 People are calling this the supreme heatwave of the decade. 人々はこれを今世紀最高の熱波と呼んでいます。 3. Ultimate heatwave 究極の熱波 Ultimate は「究極の、最高の」という意味です。 例 We’re in the middle of the ultimate heatwave, with temperatures soaring every day. 私たちは最高の熱波の真っただ中で、毎日気温が上がり続けています。
1. Retrieve eggs 採卵する 体外受精などで卵子を取り出すことです。 例 The clinic will collect eggs from several donors for the research study. クリニックは研究のために複数のドナーから採卵を行います。 The doctor will retrieve the eggs during the procedure. 医師が手術中に卵を採取します。 2. Collect eggs 採卵する 「集める」という意味の collect を用いて「採卵する」と表現できます。 例 She underwent a procedure to retrieve eggs for future fertility treatments. 彼女は将来の不妊治療のために採卵手術を受けました。 They plan to collect eggs for the fertility treatment next week. 来週、不妊治療のために採卵する予定です。