プロフィール
Haruki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :258
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 650点(2023年6月)
海外渡航歴
1年間海外で生活。10か国渡航。
自己紹介
1年間海外で生活をしてました。
よろしくお願いします。
1. pick a fight 喧嘩を売る。因縁をつける。 「喧嘩を売る」という意味のカジュアルな表現です。Put up a fight では「善戦をする」という異なる意味になります。 例 Are you trying to pick a fight with me by talking like that? そんな言い方するのは僕に喧嘩売ってるんですよね。 Are you trying to pick a fight with me? 僕にけんかを売ってるの? 2. provoke 挑発する。怒らせる。 pro「前に」+voke「呼ぶ」で、相手を目の前に呼ぶ=リング(ステージ)にあげるイメージから成り立っています。 例 He kept provoking me with his comments. 彼は挑発的な発言で私に喧嘩を売ってきた。
1. confession 「告白」「打ち明ける」という意味があります。 例 His confession surprised everyone in the room. 彼の告白は部屋にいる全員を驚かせました。 2. reveal the truth 「真実を明かす」「暴露する」というニュアンスで使われます。reveal は「剥がす、明らかにする」という意味です。 例 After years of silence, he finally revealed the truth. 何年もの沈黙の後、彼はついに真実を明らかにしました。 3. make a shocking confession 「衝撃的な告白をする」という意味で「激白する」を表現できます。 例 She made a shocking confession about her past. 彼女は過去について衝撃的な告白をしました。
1. Month-end closing 月末締め 文字通り、月末にその月の会計を締め切ることです。「-」も含めて使われます。 例 Tomorrow will be busy with the month-end closing. 明日は月末の締めで忙しくなる。 We need to finish all reports by the month-end closing. 月末締めまでにすべての報告書を仕上げる必要があります。 2. month-end deadline 月末締め deadline は「締め切り」という意味です。 例 I’ll be busy with work tomorrow because of the month-end deadline. 明日は月末締めで仕事が忙しくなる。 The month-end deadline for submitting invoices is approaching. 請求書の提出の月末締め切りが近づいています。
Tsukimi Burger 「月見」は日本独自の行事であり「月見バーガー」も日本のマクドナルド独自の季節限定商品であるため、そのまま Tsukimi Burger と言います。 「月見」の文化について海外の人に説明する場合、以下のように説明できます。 Tsukimi is the Japanese tradition of moon-viewing event, especially appreciating the full moon in autumn and an event to be thankful for the good harvest. 月見は日本の伝統的な月を眺める行事で、特に秋の満月を愛で、秋の豊作に感謝する行事です。 また、月見バーガーの説明は次のようにできます。 This popular seasonal item from McDonald's Japan features a round fried egg, resembling a full moon, placed between a bun with a beef patty. It’s available only in autumn. 満月に見立てた円形の目玉焼きをビーフのパティと一緒にバンズの間に挟んだ秋限定の日本マクドナルドの商品で人気があります。 例文 The Tsukimi Burger is only available in autumn in Japan. 月見バーガーは日本では秋にしか販売されていません。 The Tsukimi Burger has an egg that looks like a full moon. 月見バーガーには満月のような卵が入っています。
1. drain lymph リンパを流す。 drain は「流す、排水する」という意味です。リンパ浮腫に対して行うむくみを流す治療をリンパドレナージと言います。 例 I’ll drain the lymph from my neck. 首のリンパを流します。 This massage helps to drain lymph from swollen areas. このマッサージは、腫れた部分のリンパを流すのに役立つ。 2. help lymph flow. リンパの流れを助ける。 lymph flow は「リンパの流れ」を意味します。 例 Staying hydrated can help lymph flow more easily through your body. 水分補給をすることで、リンパが体内を流れやすくなる。 3. stimulate lymph drainage. リンパの流れを促進する。 stimulate は「刺激する、促す」という意味です。 例 These exercises are designed to stimulate lymph drainage and reduce tension. これらのエクササイズは、リンパの流れを促し、緊張を和らげるようにデザインされている。