Yoshiaki Babaさん
2024/10/29 00:00
惚れた腫れた を英語で教えて!
娘が初めての彼氏ができ恋に夢中になっているので、「惚れた腫れたで周りが見えなくなっているね」と言いたいです。
回答
・Head over heels in love
・Madly in love
・Passionately in love
1. Head over heels in love
恋に夢中/ 惚れた腫れた
head over heels は「真っ逆さま」という意味で、恋に落ちて夢中な状態を意味します。
例
He's so head over heels in love that he can't see anything else around him.
惚れた腫れたで周りが見えなくなっている。
He’s head over heels in love with her.
彼は彼女に夢中です。
2. Madly in love
惚れた腫れた/ 恋狂い
Madly は「狂ったように」という意味があります。
例
She’s madly in love with him, and it’s obvious to everyone.
彼女が彼に夢中なのは誰の目にも明らかだ。
3. Passionately in love
惚れた腫れた
Passionately は「情熱的な」という意味です。盲目になるほど恋に落ちている状態です。
例
They are passionately in love, spending every moment together.
彼らは情熱的に愛し合い、毎日一緒に過ごしています。