Yoshiaki Baba

Yoshiaki Babaさん

2024/10/29 00:00

惚れた腫れた を英語で教えて!

娘が初めての彼氏ができ恋に夢中になっているので、「惚れた腫れたで周りが見えなくなっているね」と言いたいです。

0 1
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/12 21:09

回答

・Head over heels in love
・Madly in love
・Passionately in love

1. Head over heels in love
恋に夢中/ 惚れた腫れた

head over heels は「真っ逆さま」という意味で、恋に落ちて夢中な状態を意味します。

He's so head over heels in love that he can't see anything else around him.
惚れた腫れたで周りが見えなくなっている。

He’s head over heels in love with her.
彼は彼女に夢中です。

2. Madly in love
惚れた腫れた/ 恋狂い

Madly は「狂ったように」という意味があります。

She’s madly in love with him, and it’s obvious to everyone.
彼女が彼に夢中なのは誰の目にも明らかだ。

3. Passionately in love
惚れた腫れた

Passionately は「情熱的な」という意味です。盲目になるほど恋に落ちている状態です。

They are passionately in love, spending every moment together.
彼らは情熱的に愛し合い、毎日一緒に過ごしています。

役に立った
PV1
シェア
ポスト