プロフィール
Komatsu.K
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :133
質問数 :0
英語系資格
英検1級,Toefl IBT 104点,Toeic 980点
海外渡航歴
自己紹介
英文学科卒業後、インバウンド向けのホテルで、接客業と並行してレストランメニューや館内案内の翻訳をしていました。
現在は、在日・訪日外国人向けの情報誌を発行する会社に勤めています。
1. Have done a terrific job. 君は素晴らしい仕事をした、つまりよく頑張りましたと褒め称える表現です。 例文 Steve, you have done a terrific job. Thank you. スティーブ、君はよくがんばりました。ありがとう! 2. You’re too good for me. あなたは私には勿体無いすぎるという相手を褒める言葉で、よく頑張りましたの代わりに使います。少し遠回しの表現になります。 例文 Anna, you’ve done a wonderful job. I think you’re too good for me. アナ、あなたはとても素晴らしい仕事をしたわ。よくがんばりました。
1. Don’t worry about it, cheer up! You didn’t do anything wrong. 心配しないで、元気を出して!あなたは何も間違ったことはしていません。 最も代表的な「元気を出して」という表現です。 2. Forget about the past, think of the future! I’m sure things will turn out okay. 元気を出して!きっと物事は良い方向に転がるわ。 過去のことは忘れて、未来のことを考えようという意味で、つまり「もう気にしないで元気を出して」という意味です。特に人生に関わるような失敗、その中でも今後訪れないチャンスを逃した際に使います。例えば、特定の結婚相手に逃げられた、一度きりの採用試験に落ちたなど。
1. I agree with you. I have the same opinion. 私もそう思います。あなたと同じ意見 2. I’m glad to hear that. The same goes for me. その答えを聞けてよかった。私もちょうどそう思っていました。 「私も同じです=あなたと同じ意見です」と、賛同する際に使います。これは複数人のグループでよく見られる表現です。例えば、1人が I think that we should help Chad out「チャッドを助けるべきだと思う」というと、皆が順番にThe same goes for me「俺も賛同するよ」と続くイメージです。
1. I’m a bit worried. そのまま「少し心配です」という意味です。 まだ失敗したりする確率が低く、そこまで自体が悪化する兆しを見せていない時に使います。 I’m a bit worried because the project’s schedule is behind them we planned. プロジェクトが予定よりも遅れているので、少し心配です。 2. It has been on my mind. 「常に頭の中で考えている、片隅にある」つまり心配している状態にあることを意味します。この文章単体で使えば、心配していることを意味しますが、後に…がつくと、ただ考えているという意味になります。 例えば、“it has been on my mind…"「思ったんだけどさ…」と言った使い方です。 The problem regarding the project has been on my mind ever since. あれからずっと、プロジェクトについて少し心配しています。
1. Delighted with +主語 OOに歓喜するという意味。 例文 I am delighted to hear that you accomplished your goal. Good job! あなたが目標を達成したと聞いて、歓喜しています。おめでとう! 2. Make merry 直訳は「祝う」という意味で、歓喜を表す言葉。 例文 Upon hearing the couple’s happy new, the whole town danced around, sang together, and made merry. カップルの嬉しい知らせを聞いて、町中が踊り、共に歌い、歓喜しました。