プロフィール

英語系資格

TOEIC990点,TOEFL104点,英検1級

海外渡航歴

アメリカ3年,カナダ1年

自己紹介

よろしくお願いいたします!

0 2
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

実はやったことあるんだは、I actually have done it before. と言います。 actually は、実はと言う意味です。 have + 過去分詞の現在完了形の経験を使い、have done (〜したことがある) と言います。 会話の中では下記のように言います。 A: Why dont’s you do YouTube? I think you will get a lot of subscribers! YouTubeやってみたら?チャンネル登録者たくさんゲットできると思うよ! B: I actually have done it before. But it didn’t go well. 実はやったことあるんだ。でもうまく行かなくてさ。 ※ why don’t you 〜  〜したらどう?、do YouTube YouTubeをやる、subscribers チャンネル登録者、go well うまく行く

続きを読む

0 1
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I said good bye to a boyfriend I was with for five years. 5年間付き合っていた彼と別れました。 say good bye 「さようならを言う、別れる」 be with 「一緒にいる、付き合う」 for five years 「5年間」 to a boyfriend の後に、that という関係代名詞が省略されており、5年間一緒にいた彼氏と言う意味になります。 2. We broke up after 5 years' relationship. 5年間の交際の末、別れました。 break up with 「~と別れる」 after 「のち、あと」 relationship 「交際」 この場合は、主語を we にしているため、「我々は別れました」となり、その後に「5年間の交際の後に」と説明を加えています。 break up with は交際においてよく使う表現で、I didn't want to break up with her. 「彼女と別れたくなかった」や、 She finally broke up with George. 「彼女は遂にジョージと別れた」などと使います。 ※ did not want to 「~したくなかった」、finally 「遂に、やっと」

続きを読む

0 1
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

台風は「typhoon」、キャンセルするは「cancel」で表せるので、上記のように言います。 Unfortunately, a typhoon is coming next week, so we have to cancel the trip. 残念ながら台風が来週来るので、旅行をキャンセルしなければならない。 ※ unfortunately 残念ながら Let's cancel our trip to Okinawa. It seems that a big typhoon is hitting there next week! 沖縄旅行をキャンセルしよう。どうやら来週、大きな台風が沖縄を直撃するようだ!

続きを読む

0 1
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「二重国籍」は dual citizenship といいます。 dual は「二つの、二重の」、citizenship は「市民権」という意味ですが、アメリカではよく「国籍」という意味で使用されます。 A: Is dual citizenship allowed in your country? 二重国籍はあなたの国では認められているの? B: Yes, I actually have dual citizenship. うん、実は私も二重国籍を持っているよ。 My mother was born in the U.S., but moved to France when she was four. So she has dual citizenship. 私の母はアメリカで生まれたけれど、4歳の時にフランスに移住したの。だから二重国籍を持っているわ。 ※ born in 「~で生まれる」、move to 「移る、移住する」

続きを読む

0 0
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Let's work hard together. work hard 「努力する、頑張る」という意味ですので、一緒に頑張ろうとなります。 I know it is not going to be an easy task. Let's word hard together. 簡単な仕事じゃないよね。一緒に頑張ろう。 ※ easy task 「簡単な仕事」 2. Let's both go for it. go for it は「it に向かっていく」、」つまり「頑張る、行こう」という意味になります。 「一緒に」を表す言葉は together が出てくるかと思いますが、both でも「どちらも」という意味があるので、「一緒に、共に」となります。 Let's both go for it. We can do this. 一緒に頑張ろう。僕らならできる。 ぜひ使ってみてください!

続きを読む