プロフィール
tkyhnd
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :44
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
帰国子女➕現在海外で就職してます!
1. I’m the only one to support my mother. 直訳すると「私だけが私の母を支える。」となり、ニュアンス的には「私だけが私の母を支えています。」となります。 2. No one else can’t support my mother. 直訳すると「私以外の誰も、私の母親を支えることはできない。」となり、ニュアンス的には「私以外の誰も私の母親を支えられない。」となります。 3. Only myself can support my mother. 直訳すると「私自身だけが私の母親を支えられる。」となり、ニュアンス的には「自分だけが私の母親を支えられる。」となります。
1. Anything interesting lately? 直訳すると「最近興味のある事は何かありますか?」となり、ニュアンス的には「最近気になることある?」となります。 2. Anything on your mind lately? 直訳すると「最近何かあなたの頭にありますか?」となり、ニュアンス的には「何か最近何か考えてることある?」となります。 3. Anything stuck in your mind lately? 直訳すると「最近あなたの頭にはまっているものはありますか?」となり、ニュアンス的には「最近頭から抜けない事ある?」となります。 ※ 3つの例文それぞれ細かいニュアンスは違いますが、伝えたいメッセージは共通して「最近何か気になることある?最近何考えてるの?」です。
1. That’s so nice of you to say! 直訳すると「それはあなたが言う、とても良いことだ。」となり、ニュアンス的には「嬉しいこと言ってくれるじゃん、優しいね!」となります。 2. That’s very nice. 直訳すると「それはとても優しい。」となり、ニュアンス的には「すごい優しいこと言ってくれるね。」となります。 3. I’m glad to hear that. 直訳すると「私はそれが聞けて光栄です。」となり、ニュアンス的には「そう言われて嬉しいよ。」となります。 ※例文3に関しては、「そう言っていただけて光栄です。」のような日本語のニュアンスとして、フォーマルな場面でも使うことができます
1. Show me what you bought! 直訳すると「あなたが何を買ったのか私に見せてください。」となり、ニュアンス的には「何買ったのか見せて!」となります。 2. Show me what you got! 直訳すると「あなたが何を取ったのかを見せてください。」となり、ニュアンス的には「何を取ってきたのか見せて!」となります。 3. Show me what you’ve choose! 直訳すると「あなたが何を選んだのか私に見せてください。」となり、ニュアンス的には「何選んだのか見せてよ!」となります。 ※この場面では「show me(私に見せて)」を共通して使い、後半に続く単語で若干ニュアンスを変えることができます。
1. I know I can trust you/them. 直訳すると「私はあなた/彼らを信用できることを知っている。」となり、ニュアンス的には「あなた/彼らを頼れるって分かってる。」となります。 2. I do know that I can trust you/them. 直訳すると「私は知っている。あなた/彼らを信用できることを。」となり、ニュアンス的には「あなた/彼らを頼れるって分かってるんだよ。」となります。do は強調です。 3. It’s not that I don’t trust you/them. 直訳すると「それは私があなた/彼らを信用してないっという訳ではなくて。」となり、ニュアンス的には「別にあなた/彼らに頼ってないって訳じゃなくて。」となります。 ※例文3は例文1、例文2とは異なり、否定形を使いましたが、ここで言いたいニュアンスは同じです。