プロフィール
tiramisu
役に立った数 :0
回答数 :307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「えんどう豆」は上記のように表現します。pea は1粒のえんどう豆、peas は複数のえんどう豆を指します。 例文 I like peas the most among vegetables. 私は野菜の中でえんどう豆が一番好きです。 ※like ~ the most: ~が一番好き ※among: 〜の中で ちなみに、pea を使った英語のフレーズがあります。例えば、さやの中でぴったりと並んだ二つのえんどう豆の様子から、恋人同士や双子などの見た目、性格が似ているという意味の Two peas in a pod「そっくりな2人/瓜二つ」、えんどう豆には甘味があることから、As sweet as peas 「愛らしい/優しい」といった言葉など、比喩を使った表現として使われています。
「緑内障」は上記のように表現します。 読み方は、少々わかりづらいのですが、グラウコーマです。眼圧の上昇などが原因で視神経がダメージを受け、視野が徐々に狭くなる病気です。ギリシャ語の glaukos(グラウコス:青緑色) に由来し、昔は 緑内障の患者の瞳が青緑色に見える ことがあったため、この名前がついたと言われています。 例文 The doctor diagnosed him with glaucoma. 医師は彼に緑内障と診断した。 ※doctor 医師 diagnose + A (人) + with + B (病名) で「 A (人) が B (病名) であると診断する」という意味になります。緑内障以外にも、主な目の病気として cataract 「白内障」や conjunctivitis「結膜炎」、dry eye syndrome「ドライアイ」、presbyopia「老眼」などがあります。海外で眼科医などの診断を受ける際に、参考にしてくださいね!
「緻密な計画」は上記のように表現します。meticulous は「細かい部分までこだわって注意深く行う」という意味の形容詞で、日常会話よりもややフォーマルな表現になります。 例文 We need a meticulous plan to ensure the project's success. プロジェクトの成功のために、緻密な計画が必要です。 ※need ~を必要とする ※to ensure ~確実にするために ※success 成功 特に「細かい作業」や「完璧に実行する」など計画や戦略を細かく練る場面 で使用するため、ビジネスやフォーマルな場面ではポジティブな意味で使われます。ただし、日常生活においては「几帳面」や「細かいことにこだわる」といったニュアンスになり、文脈次第で「神経質すぎる」と受け取られることもありますので、使用する場面によっては注意が必要です。
「家がつぶれた」は上記のように表現します。 crush は「押しつぶす」「粉々にする」という意味の他動詞で、雪の圧力で家が破壊される様子を表します。 例文 The house was crushed by the weight of the snow. 家が雪の重みで押しつぶされた。 ※weight 重み was crushed は、be動詞(過去形) + crush の過去分詞 で、「~によって押しつぶされた」という受け身の意味になります。by the weight of the snow は「雪の重みで / 雪の重さによって」という原因を表す前置詞句です。また crush 以外にも、家のダメージの度合いによって、destroyed 「破壊された」や collapsed 「倒壊した」といったワードでより詳細なニュアンスを表現することができます。
「1回転」は上記のように表現します。主に、科学や技術的な説明で一般的に使われます。 例文 The Earth rotates once every 24 hours. 地球は24時間で1回転する。 ※The Earth 地球 ※once 1回 ※every 24 hours 24時間ごとに ここで、One rotationは「1回転」という名詞句です。ただし、文章の中で「1回転する」という動作を言い表す際には、動詞 rotate 「回転する」を使って地球が自転をする行為を説明し、動作の回数や頻度を表す副詞 once「1度 / 1回」を付けて rotates once 「1回転する」と言い換えます。 ご参考になれば幸いです!