プロフィール
meimei0210
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。
1. We finally have a new product now. 新製品がでました。 ついに:finally 新製品:new product 自分たちの商品を紹介する場合は We have 〜 と表現します。 今回は新製品なので語尾に now を付けるとより自然でしょう。 2. A new product of ours has been finally released. 新製品がでました。 (商品が)出る:released 主語を新商品にすると上記のような文になります。 自分たちの商品なので A new product of ours とすると英語的に自然です。また「新製品が発売された」なので過去分詞形にしましょう。
1. This year went by so fast. 1年あっという間だったね。 今回の場合はお子さんが1歳になるまでの直近の「この1年」なので、 This year としました。 過ぎ去る:went by あっという間:so fast 2. I blinked and this year was finished. 1年あっという間だったね。 blink:瞬きする 直訳すると「瞬きしたらこの1年が終わってしまっていた。」という意味になり、「この1年は忙しすぎて瞬きするまに終わってしまった=この1年あっという間だったね」というニュアンスになります。 3. This year went by like a blur. この1年あっという間だったね。 ぼやける:blur 動きが早いと周りのものがぼやけて見えますよね? この1年子育てがとても多忙で日々の過ぎ去りが早く、周りのものがぼやけて見えるほど高速で過ぎていった、というニュアンスの文になります。
1. Both of my parents require nursing care. 父も母も要介護です。 父も母も:Both of my parents 要介護:require nursing care require で「~を要する」という意味になります。 日本語で「父と母」と表現する場合も英語は my father and my mother とせず、 both of my parents とするのが一般的です。 2. I have to put both my parents in a nursing home. 父も母も介護施設に入所してもらわないといけなかった。=父も母も要介護です。 nursing home:介護施設 ご両親が介護施設に入所されている場合は上記の文も使えます。
1. Healthy foods are expensive. 体に良い食べ物は高い。 体にいい食べ物:healthy foods 高い:expensive 体にいい食べ物は1種類ではなく色々あるのでこの場合は複数形になります。 2. Prices are high for organic food. オーガニックの食品は値段が高い。 オーガニックの食品:organic food 値段:price (値段が)高い:high 値段を主語にすると上記のような文の構成も可能です。この場合オーガニック食品は様々な種類がありそれぞれの値段があるので prices と複数形になり、 organic food の方にはsは付きません。
1. Come visit us whenever. いつでもおいでください。 おいでください:come visit us いつでも:whenever 文の形は命令形になっていますが、今回の場合は命令しているのではなく「気軽に立ち寄ってね」というニュアンスで親密さを出すためにこのような形で表現しています。 whenever の後に you can やyou want などをつけることも可能です。 Come visit us whenever you can. 来れる時はいつでもおいでくださいね。 Come visit us whenever you want. 気が向いたらいつでも来てくださいね。 2. Stop by whenever. いつでもおいでください。 立ち寄る:stop by stop byもよく使われる表現です。「フラッと立ち寄る、ちょっと寄ってく」のような意味合いで使えます。