プロフィール
meimei0210
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。
1. My daughter is my treasure. 娘は私の宝だ。 娘は daughter 、宝は treasure を使うのが一般的です。 あらかじめ娘さんのことを話していて、会話の中で上記のセリフを言いたい場合は以下の表現も自然で良いでしょう。 She is my treasure. 彼女は私の宝です。 2. My daughter is the most important thing in my life. 娘は私の人生で最も大切な存在です。 宝を少しかみ砕いて表現すると英語的には上記のように表現することもできます。 most important thingで「最も大切な存在、最重要な存在」というニュアンス、また in my life 語尾につけることで何物にも代えがたい特別な存在と表現することができます。
1. I just go out for tea with him. 彼とはただ一緒にお茶しに行っているだけだよ。 ご質問にあるような「茶飲み友達」という便利な名詞は残念ながら英語にはありません。 ですので、英語では、その方とは"一緒にお茶をしに行くだけの仲"というような説明を織り交ぜた表現で伝えることになります。 "just~"で「~なだけ」という意味になるので上記のように表現すると良いでしょう。 2. He is just a friend. 彼はただの友達よ。 こちらはよく海外の映画やドラマで使用されることが多い表現です。 こちらも"just”を使い「友達以下でも友達以上でもない」ことを強調して伝えることができます。 He is just a kid. 彼はまだ子供だ。 I just got here. 私はここに来たばかりです。 覚えておくと色々なシチュエーションで使える便利な表現ですよ。
1 .Milking a cow. 牛の乳を搾る。 "Milk"という単語は「牛乳」という名詞のイメージが強いですが、実は「乳を搾る」という動詞としても使うことができます。今回は牛の乳しぼりなので"Milking a cow"となります。 こちらを踏まえて質問いただいた文を表現すると以下のようになります。 Speaking of a ranch, milking a cow is the most popular activity to do! 牧場といえば牛の乳を搾る体験でしょ! 「牧場は」Ranchになります。 牧場を表す英単語としては"farm"か"ranch"があり、日本では"farm"の方がイメージが強いかもしれませんが、実は以下のような違いがあります。 farm→植物を育てて収穫する土地 ranch→動物を育てて酪農を行う土地 今回は牛がいる牧場なので、"ranch"を使う方が適切となります。
1. I have to make an appointment at my salon. 美容院の予約をしなきゃ. 美容院などの「予約」は英語で"appointment"と言います。 「美容院」は"salon"を使うのが一般的です。"hair salon" "beauty salon"と言うこともできます。 2. I have to book a hair appointment at my salon. 美容院の予約をしなきゃ。 "book"を使って「予約する」と表現することも可能です。 その場合は"hair appointment"をbookするという言い方がより自然な表現になります。
1. Gulp ゴクゴク ゴクゴクやごっくんなどのオノマトペはあまり英語にはありません。ですが、「喉を鳴らして飲む、思いっきり飲み込む」という意味の"Gulp"を使ってゴクゴクを表現することが出来ます。 He gulped down milk and left his home. 彼は牛乳をゴクゴク飲み干して家を出た。 2. Take a draught ゴクゴク飲む、がぶ飲みする。 もうひとつの表現として"Take a draught"も良いでしょう。 He took a draught of beer. 彼はビールをがぶ飲みした。 takeの代わりにhaveを使うことも可能です。 He had a draught of beer. 彼はビールをがぶ飲みした。