プロフィール
meimei0210
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :267
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。
1. Puply ぷちぷちした Pulpyはもともとは果肉が感じられるようなプチプチした触感として使われる表現ですが、海ブドウのプチプチにも使用することができる表現になります。 Umibudou is a local delicacy of Okinawa, and it has a pulpy texture. 海ブドウは沖縄の地元食材でプチプチした触感を楽しむことができます。 などと使用することができます。 2. Popping ぷちぷちした 海ブドウを食べるとプチっとはじけるような触感なので、そのようなニュアンスでpoppingを使用することができます。 Umibudou is a local delicacy of Okinawa, and it has a popping texture. 海ブドウは沖縄の地元食材でプチプチした触感を楽しむことができます。
一日チケットは one day ticket one day pass と表現することができます。 駅の受付で聞く場合は Do you have one day ticket? Do you have one day pass? 一日チケットはありますか? と駅員さんに聞くと案内してもらえます。 まだ駅にいない場合や、しっかりと電車の一日チケットと言いたい場合は one day train ticket one day train pass と言うとより丁寧になり誤解が生まれるのを防げます。 Do you have one day train ticket? Do you have one day train pass? 電車の一日チケットはありますか? バスの場合はtrainをbusに言い換えると良いでしょう。
1. How long have you been waiting for? どのくらい並んでますか? 状況的に一番自然な聞き方は上記になります。現在列に並んでいる人に質問する場合なので、「列に」を訳さなくても大丈夫です。 質問された方からは、回答としては about 30 min. about 1 hour. と返ってくるでしょう。 2. How long have you been waiting in this line/queue? どのくらい列に並んでいるのですか? 「列に」の部分の訳を含むと上記になります。 「列」はアメリカ英語ではline、イギリス英語ではqueueとなります。
1. I'm on it! 私に任せて! You can count on me. は丁寧な表現になります。 I'm on it! はそれよりは少しカジュアルな表現となりますが職場等硬めな場所でも使用することはできます。今すぐ取り掛かります!というニュアンスがあります。 2. Leave it to me. 私に任せて。 (私を信じて)私に任せて。というニュアンスになります。 1の I'm on it! はすぐ取り掛かるというイメージですが、こちらはそれよりも少し大掛かりなタスクや、始めるまでに少し時間がかかるものの場合に使うことが一般的です。 こちらも1同様に職場でも使用することができる表現です。
1. What were you guys doing? あなたたち何してたの? 最も一般的な表現になります。 you guysで「あなたたち」という意味になります。 「あなたたち」を表す言葉としては、you all, ya'll(アメリカ南部で主に使用), you folksが使えます。 2. What kept you guys so long? あなたたち何してたの? 何かをしていて=何かに彼らがkeepされて遅れてしまったので、上記の表現も「あなたたち何していたの?」という言い回しになります。こちらはとても英語的な表現でネイティブが好んで使用します。