プロフィール
Shuto
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :138
質問数 :0
英語系資格
TOEIC865点
海外渡航歴
自己紹介
21歳大学生の無題と申します。
英語についてはオーストラリアの留学経験あり、TOEIC865点、現在もMLBや音楽などで日常的に英語に触れています。
1. hold someone responsible 「誰かに責任を負わせる」という意味で、最も一般的に使われる表現です。 If we don't meet this month's sales target, management might hold us responsible. 今月売り上げ目標に達しなければ、責任の所在を問われるかもしれない。 2. call into question one's responsibility 「誰かの説明責任を問う」という意味で、より正式な文脈で使われます。 Our responsibility might be called into question if we don't achieve the monthly sales target. 月間売上目標を達成できなければ、私たちの説明責任が問われるかもしれません。 ビジネスの文脈では、mistake などの直接的な表現を避けてより婉曲的な言い方を選ぶことが多いです。
息子さんの甲子園出場、おめでとうございます。 「先発出場する」は上記のように言います。 1. be in the starting lineup 「先発メンバーに入る」という意味で、試合開始時から出場することを表します。野球だけでなく、様々なチームスポーツで用いられます。 My son will be in the starting lineup for tomorrow's game at Koshien. 息子は明日の甲子園での試合で先発出場します。 2. be a starting player 「先発選手になる」という意味で、試合開始時からプレーする選手であることを示します。 My son will be a starting player in tomorrow's match at the Koshien tournament. 息子は明日の甲子園大会の試合で先発出場します。 投手の場合は be the starting pitcher(先発投手を務める)という表現もよく使われます。 また、甲子園という日本特有の大会名は、そのまま Koshien と使うのが一般的です。
1. want to further strengthen our partnership 「パートナーシップを強化する」という意味で、ビジネス関係を強めたい意図を表現します。 We want to further strengthen our partnership with your company. 私たちは貴社との提携関係をさらに強化したいと考えています。 2. wish to enhance our collaborative relationship even more 「協力関係を高める」という意味で、より密接な協力を目指す意図を示します。 We wish to enhance our collaborative relationship even more in the coming year. 来年はさらに協力関係を強化したいと願っています。 パートナーシップ、コラボレーションと我々が普段使っている横文字があるためイメージしていただけるかと思います。our という言葉で「私たち」を強調し、提携先に対する信頼度合いをアピールしましょう。
1. gets on my nerves 「神経に触る」という意味で、イライラさせる状況を表現するのによく使われます。 Being asked the same question repeatedly really gets on my nerves. 同じ質問を何度も聞かれるのは本当にイライラします。 2. irritates me 「苛立たせる」という意味で、直接的にイラッとする感情を表現します。 It irritates me when people keep asking the same question over and over. 人々が何度も同じ質問を繰り返すと、イラッとします。 英語は繰り返し同じ表現を使うことを好みません。様々な表現を使ってイラっとさせないようにしましょう。
1. is a fast learner 「学びが早い人」という意味で、新しいスキルや知識を素早く習得する人を表現するのによく使われます。 Our new employee is a fast learner. 新入社員は成長が早いです。 2. is showing quick growth 「素早い成長を見せている」という意味で、能力や理解力が急速に向上していることを示します。 The new team member is showing quick growth in their role. 新しいチームメンバーは役割において素早い成長を見せている。 どの分野においてどのくらい成長が早いかといった具体例を加えて、ぜひ新人の成長度合いを称賛してあげてください。