プロフィール
Shuto
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :138
質問数 :0
英語系資格
TOEIC865点
海外渡航歴
自己紹介
21歳大学生の無題と申します。
英語についてはオーストラリアの留学経験あり、TOEIC865点、現在もMLBや音楽などで日常的に英語に触れています。
1. Do you think I could handle this camera? このカメラを私にも扱えると思いますか? *自分の能力について相手の意見を求める際に使います。 This camera looks quite advanced. Do you think I could handle it? このカメラはかなり高度そうですね。私にも扱えると思いますか? 2. Is this for a beginner like me? これは私のような初心者に適していますか? *もしあなたが、カメラに精通していないのであればこの質問をして初心者用のカメラかを確かめるのもよいでしょう。商品や活動の難易度に焦点を当てています。 I'm a beginner in photography. Is this for a beginner like me? 写真初心者なんです。このカメラは私のような人に適していますか? より丁寧に尋ねたい場合は、I'm interested in this camera, but... (このカメラに興味があるんですが…) のように前置きを加えると店員さんも親切に教えてくれるはずです。
1. hint at 「ほのめかす」という意味で、直接的に言わずに示唆することを表します。 The teacher was hinting at a surprise test next week. 先生は来週抜き打ちテストがあることをにおわせていました。 2. imply 「暗示する」という意味で、直接的には言わないものの、言葉や行動から何かを推測させることを表します。 From the teacher's comments, she was implying that we might have a pop quiz soon. 先生のコメントから、近々抜き打ちテストがあるかもしれないとにおわせていました。 これらの表現で、「におわせる」という微妙なニュアンスを英語で適切に伝えることができます。学校の文脈では、pop quiz (抜き打ちテスト)や surprise test (不意打ちテスト)といった表現もよく使われます。
1. extinguish the fire 「火を消す」という意味で、特に公式な場面や専門的な文脈でよく使われます。 How long does it typically take to extinguish the fire after arriving at the scene? 現場に到着してから火を消すまでに通常どのくらいかかりますか? 2. put out the fire より一般的な表現で、日常会話でもよく使われます。 On average, how much time do you need to put out the fire once you're at the location? 平均して、現場に着いてから火を消すのにどのくらいの時間が必要ですか? 消防の専門的な文脈では、 extinguish the fire が最も適切な表現となります。
1. catch up on 特に学習や仕事の文脈でよく使われる「遅れを取り戻す」という意味の表現です。 It was challenging to catch up on all the lessons I missed during my week-long absence. 1週間学校を休んでいたので、授業の遅れを取り返すのが大変でした。 2. get back on track 「軌道に戻る」という意味で、遅れを解消して通常の状態に戻ることを表現します。 It took a lot of effort to get back on track with my studies after missing a week of school. 1週間学校を休んだ後、学習の遅れを取り返すのに多くの努力が必要でした。 ご質問いただいた学校の文脈では、特に catch up on が最も自然な表現となります。
1. Smoke rises into the sky. 「煙が空に上がる」という直接的な表現です。 Smoke rises into the sky from our bonfire. 焚火から煙が空に立ち上っています。 2. Smoke billows upward. 「煙が盛り上がるように上がる」という意味で、大量の煙が勢いよく上昇する様子を表現します。 We can see smoke billowing upward from the campfire. キャンプファイアから煙が盛り上がるように立ち上っているのが見えます。 rises は穏やかで継続的な上昇を示すのに対し、billows はより劇的で大量の動きを表現します。 また、rises は一般的な上昇動作に広く使えますが、billows は主に気体や柔らかい物体の動きに限定されます。煙の量や動きの様子を見ながら、使い分けてください。