mimiko

mimikoさん

2023/08/08 12:00

煙が空に立ちのぼる を英語で教えて!

焚火をして煙が出たので、「煙が空に立ち上っている」と言いたいです。

0 544
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 17:11

回答

・Smoke rises into the sky.
・Smoke billows into the sky.

「煙が空に昇っていく」という情景をそのまま描写する、シンプルで少し詩的な表現です。

キャンプファイヤーの煙がゆったりと立ち上る穏やかな場面から、火事を知らせる煙まで、文脈によって様々な状況で使えます。小説や歌詞などで、情景を思い浮かばせるのにぴったりなフレーズです。

Look, the smoke is rising into the sky from the bonfire.
見て、焚火から煙が空に立ち上っているよ。

ちなみに、「Smoke billows into the sky.」は、ただ煙が上がるんじゃなくて、火事や火山の噴火みたいに、もくもくと黒い煙がうねりながら空に広がっていくような、ダイナミックでちょっと不吉なイメージで使われることが多いよ!

Look, the smoke from the campfire is billowing into the sky.
見て、キャンプファイヤーの煙が空にモクモクと立ち上っているよ。

Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/01 07:32

回答

・Smoke rises into the sky.
・Smoke billows upward.

1. Smoke rises into the sky.
「煙が空に上がる」という直接的な表現です。

Smoke rises into the sky from our bonfire.
焚火から煙が空に立ち上っています。

2. Smoke billows upward.
「煙が盛り上がるように上がる」という意味で、大量の煙が勢いよく上昇する様子を表現します。

We can see smoke billowing upward from the campfire.
キャンプファイアから煙が盛り上がるように立ち上っているのが見えます。

rises は穏やかで継続的な上昇を示すのに対し、billows はより劇的で大量の動きを表現します。
また、rises は一般的な上昇動作に広く使えますが、billows は主に気体や柔らかい物体の動きに限定されます。煙の量や動きの様子を見ながら、使い分けてください。

役に立った
PV544
シェア
ポスト