hanako

hanakoさん

2024/03/07 10:00

もくもく煙が出ています を英語で教えて!

魚を焼いている時に使う「もくもく煙が出ています」のフレーズは英語で何というのですか?

0 486
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・Smoke is billowing out.
・Smoke is pouring out.

「煙がもくもく出てる!」という感じです。ただ煙が出ているのではなく、煙が雲のように、あるいは波のように「もくもくと」「もうもうと」大量に湧き出て広がる、ダイナミックな様子を表します。

火事や工場の煙突、火山の噴火など、勢いよく煙が噴き出している状況で使えます。

Wow, the fish is really smoking! Smoke is billowing out of the grill.
うわ、魚からすごい煙!グリルから煙がもくもく出てるよ。

ちなみに、「Smoke is pouring out.」は、煙がただ出ているんじゃなくて「もくもくと勢いよく噴き出してる」感じを表すよ!料理でフライパンから煙がすごい時や、車のマフラーから煙が大量に出ているのを見かけた時なんかに使える、ちょっと切迫感のある表現なんだ。

Wow, smoke is pouring out from the fish!
うわ、魚から煙がもくもく出てる!

Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/27 18:22

回答

・Smoke is billowing.
・Smoke is coming out.

Smoke is billowing.
もくもく煙が出ています。

「もくもく煙が出る」は英語で「billow」と言います。現在進行形を用い、「billowing」とします。より常用の動詞を用いる場合は、「Smoke is coming out.」や「Smoke is rising.」ということもできます。

その他、状況を表現するために、以下の単語を用いることもできます。

濃い煙が出ている:
Thick smoke is coming out.

大量の煙が出ている:
There is a lot of smoke.
Smoke is pouring out.
※pourは液体が勢いよく流れだすことを意味する動詞ですが、比喩的にほかの物質が大量に出る様子も表すことがあります)

煙が充満している
Smoke is filling the air.

役に立った
PV486
シェア
ポスト