yokoさん
2023/06/09 10:00
もぐもぐ を英語で教えて!
何か食べている子供の様子を「もぐもぐしてる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・munching
・Nibbling
・Chewing diligently
The kid is munching on some snacks.
子供がスナックをもぐもぐと食べています。
「munching」は英語で「もぐもぐと音を立てて食べる」という意味を持つ動詞です。カジュアルな言葉で、特に飲食物を楽しみながらゆっくりと食べる様子を表現します。主に、チップスやポップコーンなどの軽食、または果物などを音を立てて食べる様子に使われます。映画を見ながらポップコーンを食べる、休憩時間にリンゴを食べるなどのシチュエーションで使えます。
The child is nibbling on his snack.
子供がスナックをもぐもぐと食べています。
He is chewing diligently on his food.
彼は食べ物を一生懸命噛んでいます。
Nibblingは、小さな一口をゆっくりと食べる様子を表す時に使います。例えば、恥ずかしがり屋がパーティーで一人で食べ物をつまんでいる様子や、ダイエット中で食事を控えている人が小さな一口をゆっくりと食べる場面などです。一方、Chewing diligentlyは、食べ物を丁寧に噛んで味わっている様子を表します。これは健康的な食事習慣を持つ人や、高級レストランで美味しい料理を楽しむ人などの場面で使われます。
回答
・mumble
・munch
「もぐもぐ」は英語では mumble や munch などで表現することができると思います。
Are you sure you're eating anything? Because you're mumbling. It's obvious.
(君、絶対何か食べてるでしょ?だってもぐもぐしてるじゃん。バレバレだよ。)
※it's obvious(バレバレだよ、明らかだよ、など)
※もし「もぐもぐ」という食べているときの音なら om nom nom という表現が使われたりします。
ご参考にしていただければ幸いです。