プロフィール
Yuya
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :156
質問数 :0
英語系資格
TOIEC845点
海外渡航歴
自己紹介
国語・日本語を専門とする大学の専攻に所属しております。
1. Downcast eyes 「下を向いた目」という意味の表現です。恥ずかしさや控えめな態度を示す表現です。この表現は、内気さや不安、悲しみなどの感情を伝えることが多いです。「downcast」は「うつむいた」「しおれた」といった意味の英単語です。 She spoke with downcast eyes. 彼女は伏し目で話した。 2. Averted gaze 「視線をそらした」という意味で、相手から目を逸らす行為を表します。特に「with an averted gaze(伏し目で)」の形で使用されます。緊張した場面や、避けたい状況での態度を描写する際に使われます。 「averted gaze」は、「avert(背ける)」と「gaze(視線)」を合わせた表現です。また、以下の例文で用いられている「look away」は「目を背ける」「視線を逸らす」という意味で、「with an averted gaze(伏し目で)」と相性の良い表現です。 He looked away with an averted gaze. 彼は伏し目で視線を逸らした。
1. Supplement 「補足」「付録」といった意味を持ちます。メインの内容に付随する資料や冊子を指します。「a supplement」の形で、教材や書籍の補助資料など、特に学習に関連する場合に用いられます。 A workbook with answers in a supplement is easy to use, so I recommend it. 解答が別冊になっている問題集は使いやすいからおすすめだよ。 2. Separate booklet 「別の小冊子」という意味で、メインの教材とは別に提供される冊子を指します。より一般的な表現で、あらゆるタイプの別冊に使えるため、幅広い文脈で使用できます。 I prefer a textbook with a separate booklet for answers. 解答が別冊になっている教科書が好きだよ。
1. Bubbly 「泡立つ」「泡が出る」という意味の表現です。液体が泡を生成する様子を表します。スパークリングワインや炭酸飲料を指すこともあります。 The sponge created a bubbly effect as it soaked in the water. スポンジが水に浸かると、ぷくぷくと泡が出てきた。 2. Bubbling 「泡が出る」「泡立つ」という意味を持ちます。液体が泡を生成し、泡が浮かび上がる様子を表します。「bubbling」は、感情が湧き上がる様子を比喩的に表すこともあります。 The sponge was bubbling, and bubbles were rising to the surface. スポンジがぷくぷくと泡立ち、泡が表面に浮かび上がってきた。 3. Fizzing 「シューと音を立てる」「泡立つ」という意味の表現です。液体が泡を出しながらシューという音を立てる様子を強調します。炭酸飲料や発泡する液体の描写に使われます。 The sponge started fizzing as bubbles rose to the surface. スポンジがぷくぷくと泡立ち始め、泡が表面に浮かび上がってきた。
1. The eight directions 「八方」という意味で、東、西、南、北およびそれぞれの間の北東、南東、南西、北西の八つの方角を指します。地理的な説明や方位に関する話題で一般的に使用されます。 The compass shows the eight directions: north, northeast, east, southeast, south, southwest, west, and northwest. コンパスは八つの方角を示します。すなわち、北、北東、東、南東、南、南西、西、北西です。 2. The eight points of the compass 「八方」という意味で、コンパスの八つの主要な方位を指します。地理的な説明や方位に関する技術的な話題で使用されます。先ほどの表現よりも専門的な表現になります。 Sailors navigate using the eight points of the compass. 船乗りたちはコンパスの八方位を使って航海します。
1. Inseparable relationship 「不可分の関係」という意味の表現です。お互いが切り離せないほど密接に結びついている関係を表します。特に人間関係や事象の密接な結びつきを強調する場合によく使われます。感情的または社会的な文脈で使われることが多いです。なお、「Inseparable」は、「切り離せない」という意味の英単語です。 Their friendship has grown into an inseparable relationship. 彼らの友情は不可分の関係に成長しました。 2. Indivisible connection 「不可分の関係」という意味で、分割不可能なほど強く結びついた関係を表します。「indivisible」は「分けることができない」という意味の形容詞で、特に物理的に分けられないものや概念的に一体化しているものに使われます。 There is an indivisible connection between the two phenomena. その二つの現象には不可分の関係があります。