プロフィール
furuykk
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
現在、教育関連の企業にて幼児向け英会話サービスの企画運営を行っております。
ネイティブスピーカーとコミュニケーションを取ることもあり、自身の英語力維持をしつつ、スキルを活かせればと思い応募いたしました。
【職務経験・実績・スキル】
教育関連企業にて中学生〜一般向けの英会話講師(3年)
教育関連企業にて幼児向け英会話サービスの立上げ、企画運営(6年)
高校3年間をアメリカ、カナダにて過ごす
「不測の事態」は上記の様に言うことが出来ます。 1. in case of emergency 不測の事態 「emergency」は、緊急事態や非常事態を意味します。突然の危険や問題に即座に対処が必要な状況を指します。電車内でも「the emergency brake has been applied」など、「emergency」を使ったアナウンスを聞いたことがある方も多いかも知れませんね。 In case of an emergency, please familiarize yourself with the emergency exits. 不測の事態に備えて、非常口を確認してください。 2. be prepared for eventuality 不測の事態に備えて 「eventuality」は、予期される出来事や結果を指します。例えば、ロケット発射の場合、爆発する可能性や途中で落ちる、そもそも発射しない、など想定しうる可能性がありますが、それらを「eventualities」と言います。 To be prepared for any eventualities, please identify the emergency exits. あらゆる不測の事態に備えて、非常口を確認してください。
「冗談がきつい」は上記の様に言うことが出来ます。 1. a bit too much やりすぎ 「a bit too much」は、やり過ぎだと感じる場合に使います。冗談が度を越していると感じた際に使えるニュアンスです。 That joke is a bit too much. 冗談がきついよ。 2. hard to take 受け入れ難い 「hard to take」は、その冗談が受け入れがたい、もしくは聞いていて不快だと感じる場合に使える表現です。 That joke is hard to take. 冗談がきついよ。 3. a tough joke to laugh at 笑えないジョーク 「tough」は「きつい」という意味です。冗談が笑えないほどきつい、もしくは不快だと感じる場合に「to laugh at」をつけて使います。 That's a tough joke to laugh at. 冗談がきついよ。
「車線を超えている」は上記の様に言うことが出来ます。 1. drift over the lane 車線を越える 「drift over the lane」は、通常意図的ではない不注意や制御を失った結果として、車線をはみ出すことを意味します。車が意図せずに車線を越えたり、わずかに逸れたりする場合に使われます。 You're drifting over the lane, so move a bit to the other side! 車線をはみ出て越えて走っているからもうちょっと逆側に寄って! 2. cross the lane 車線を越える 「cross the lane」は、通常は意図的に車線を横断する場合に使います。車が信号や交差点で車線を横断する際にも使います。 You're crossing the lane; steer a little more to the opposite side! 車線をはみ出て越えて走っているからもうちょっと逆側に寄って!
「練り上げる」は上記の様に言うことが出来ます。 1. carefully develop 慎重に作る 「carefully develop」は、注意深く計画し、段階的に進めていくニュアンスを表現できる言葉です。「develop」は「開発する」という意味があり、「carefully」をつけることによって、何かを慎重に考え、計画し、詳細を詰めていくプロセスを表します。 I carefully developed today's plan. 今日の案は慎重に練り上げました。 2. take one's time to refine 時間をかけて洗練させる 「take one's time to refine」は、時間をかけて洗練させるニュアンスを表現できます。「refine」は、「磨く」という意味で、「take time to」をつけることで、完成度を高めるために必要な時間と労力を投じることを強調します。 I took my time to refine today's idea. 今日の案はじっくり練り上げました。 3. thoroughly work 手を尽くす 「thoroughly」は、「徹底的に」という意味で、「thoroughly work」で徹底的に取り組むことを意味します。すべての手順を徹底的に行うことを強調した表現です。 I thoroughly worked on today's concept. 今日の案は手を尽くして練り上げました。
「今更のように」は上記の表現を使うことが出来ます。 1. finally ついに 「finally」は「最後に」という意味ですが、「ついに」という表現としても使えます。 I finally got around to buying last year's hit game. 今更のように去年の人気ゲームを買った。 2. end up 結局〜になる、行き着く 「end up」は、最終的にある状態や結果に至ることを意味します。「結局〜になる」「最終的に〜する」といった意味合いで使われます。 I ended up buying last year's best-selling game. 僕は最終的に去年の人気ゲームを買った。 He ended up becoming a teacher. 彼は結局教師になった。 3. better late than never 遅れてもないよりはまし 「Better late than never」は英語のことわざで、何かをするのが遅れても、全くしないよりは良いということを表しています。 I bought last year's favorite game, better late than never. 今更だけど去年の人気ゲームを買った。