プロフィール

英語系資格

英語検定準1級 TOEIC 915点獲得 TOEFL iBT 98点獲得

海外渡航歴

アメリカ留学

自己紹介

昨年アメリカへの留学経験があり、現在は英会話講師としてもアルバイトをしているため、高レベルの英語や、日常会話の砕けた英語に関する知識もあります。

0 36,911
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. 「あなたのご都合に合わせますよ」は英語で次のように言うことができます: I can adjust to your schedule. 丁寧な表現になるため、ビジネスやフォーマルなシチュエーションで使うと良いでしょう。 2. もっとカジュアルに言いたい場合は、次のように言えます:I can work around your schedule. フレンドリーで親しみやすい表現なので、友人や家族などの間で使えます。 [会話例] A:Hey, when are you free to meet up? B:I can work around your schedule. Just let me know what time suits you. A:How about this Saturday afternoon? B:That works for me! Let's meet at 2 PM.

続きを読む

0 84
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.「彼は何気ないことで落ち込む」は "He gets depressed over such a small thing." と表現されます。ここでは、「何気ないこと」を「小さなこと」としています。 2. "over nothing" は直訳すると「何もないことで」になりますが、ニュアンスとしては、「つまらないことで」や「とるに足らないこと」といいたいときに使うことが出来ます。 [会話例] A: Why is B looking sad? 「なぜBは悲しそうなの?」 C: He just lost the card game. He gets depressed over nothing. 「カードゲームで負けただけだよ。彼は何気ないことで落ち込むんだ。」

続きを読む

0 67
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.「あなたにまかせる 」は "I will leave it up to you."と表現します。「次に何をするのかは」という部分を追加する場合、" to decide what we do next (次にやることを決める)"という英語を以上の表現と組み合わせて使い、" I will leave it up to you to decide what we do next" または" It's up to you to decide what we do next" になります。 2. "It's up to you" 1と2の意味に大きな違いは見られませんが、カジュアルなシチュエーションや日常会話で使われることが多いです。 [会話例] Alex: We could watch either the new superhero movie or that indie drama tonight. What do you think? Jamie: Hmm, I'm okay with either. It's up to you! Alex: Alright, let's go for the indie drama then. It's gotten great reviews! Jamie: Sounds good to me!

続きを読む

0 65
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「寝言言ってる暇あったら手伝って」は Help me if you have time to sleep talk. です。 「寝言を言う」は英語で sleep talk と表現できます。 「手伝ってほしい」という英語表現は簡単に言えば help me ですが、ほかにも do me a favor や give me a hand などの言い方もあります。 favor は「お願い・頼み」のことを主に意味するので、多少丁寧な表現をしたいときに使いましょう。 give me a hand は直訳で「手をください」となるので勘違いする方がいますが、「助ける」という意味で手を貸してほしいときに使います。勘違いをしないように注意しましょう。 例文 A: You are breathtakingly beautiful. 息をのむほどきれいだよ。 B: Help me if you have time to sleep talk. 寝言言ってる暇あったら手伝って!

続きを読む

0 75
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You can't laugh that off. 笑ってごまかせない事でしょ。 laugh it off は直訳すると、「笑い飛ばす」という意味です。なにかトラブルや困難な出来事が起きたときに、それにとらわれることなく、もしくはそれをごまかすように笑っているときによく使います。 例えば、彼が彼女に対して失礼なコメントをしたときに、彼女がそのコメントに傷ついていることを隠すように笑っていたら、以下のように言います。 He said something rude to her, but she laughed it off. 彼は彼女に何か失礼なことを言ったが、彼女はそれを笑い飛ばした。

続きを読む