プロフィール

英語系資格

英語検定準1級 TOEIC 915点獲得 TOEFL iBT 98点獲得

海外渡航歴

アメリカ留学

自己紹介

昨年アメリカへの留学経験があり、現在は英会話講師としてもアルバイトをしているため、高レベルの英語や、日常会話の砕けた英語に関する知識もあります。

0 97
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. dry ingredients / wet ingredients 「乾いている材料・濡れている材料」 Mix the dry ingredients with the wet ingredients. 乾いている材料と濡れている材料を混ぜてください。 In a large bowl, mix the dry ingredients with the wet ingredients until well combined. 大きなボウルで、粉類と液体をよく混ぜ合わせます。 2. Mix the flour with the liquid. 「粉と液体を混ぜてください」 「flour」は小麦粉を指しますが、一般的には「粉」を意味します。そのため、小麦粉以外にも粉という場合使用可能です。しかし、料理の文脈では、特に明示しなくても「flour」と言えば小麦粉を指すことが多いです。 例 Gradually mix the flour with the liquid until you get a smooth batter. 徐々に粉を液体と混ぜて、なめらかな生地になるまで混ぜます。

続きを読む

0 75
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. 「犯罪事象」「Criminal Incidents」 「criminal incidents」は、法的・公式な文脈でよく使われる表現です。 特定の事件や事象に焦点を当て、警察の報告書や犯罪統計などで使われることが多いです。 どちらかというとフォーマルで専門的な印象を与えます。 例文: The police department released a statement detailing recent criminal incidents in the area. 「警察署は、最近の地域内の犯罪事象の詳細を発表しました。」 2.「犯罪事象」 「Crime Events」 「crime events」は、やや一般的かつ広範な文脈で使われることが多いです。 事件そのものだけでなく、犯罪に関連する出来事全般を指すことができます。 ニュースや日常会話で使われることが多く、少しカジュアルな印象を与えます。 例文: Recent crime events have caused concern among the local community. 「最近の犯罪事象は、地域社会に懸念を引き起こしています。」 どちらの表現も適切ですが、文脈に応じて使い分けるとより自然な英語表現になるでしょう。

続きを読む

0 70
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. gradually 「徐々に、じんわり」 It gradually worked its way into my body. 体にじんわり効いてきました。 「work into~」で「~に効く」「~の効果が出る」です。くすり、療法関連の話題で頻繁に強いようされます。よく聞く「働く」とは違うニュアンスなので注意しましょう。 2.slowly 「ゆっくり」 I felt it slowly and deeply affecting my body. 体にゆっくり深く効いているのを感じました。 こちらはもっとシンプルです。「affect」で「影響する」「広がる」なので、前者よりダイレクトな言いかたです。

続きを読む

0 83
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

まず、mainstreamの意味は、一般的に「主流」や「大勢」にあたります。具体的には、ある社会や文化の中で広く受け入れられ、支持されている考え方、信念、価値観、行動様式などを指します。日常的な会話の中では、mainstream cultureではなく、mainstreamだけで短く使うことも多いです。 例えば、 Anime became mainstream since 2020. 「アニメは2020年以来メインカルチャーのなった」 という風に言うこともできます。 その他使用例: Mainstream culture often dictates fashion trends, popular music, and common social behaviors. 「主流文化は常にファッショントレンド、人気音楽、そして一般的な社会的行動を決める。」

続きを読む

0 1
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「自然法」は英語でそのまま「natural law」と言います。 Natural law is a body of unchanging moral principles regarded as a basis for all human conduct. 「自然法とは、時代や民族に係らず、全ての人に共通する、法律を指します。」 その他の例文: Many philosophers and legal scholars have debated the concept of natural law throughout history. 「多くの哲学者と公認の研究家たちが歴史を通して自然法の概念を論争してきた」 Natural law theory asserts that there are certain moral laws that are inherent in human nature and can be discovered through reason. 「自然法理論は、人間の本性に固有の特定の道徳法則があり、それは理性によって発見できると主張している。」

続きを読む