sayaka

sayakaさん

2024/03/07 10:00

じんわり を英語で教えて!

岩盤浴の感想を聞かれたので「体にじんわり効いてきました」と言いたいです。

0 484
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・It gradually sinks in.
・It slowly dawns on you.

「It gradually sinks in.」は、衝撃的な事実や嬉しいニュースなどを、すぐには理解できず、時間が経つにつれて「じわじわと実感する」「だんだん分かってくる」という心の動きを表す表現です。

例えば、宝くじに当たった直後より、後から「本当に当たったんだ…」と実感が湧いてくるときなどに使えます。

The warmth is gradually sinking into my body.
その温かさが体にじんわり効いてきました。

ちなみに、「It slowly dawns on you.」は、今まで気づかなかったことに「あ、そういうことか!」と、じわじわ腑に落ちる感覚を表すフレーズです。点と点が繋がるような、ゆっくりとしたひらめきの瞬間に使えますよ。

It slowly dawns on you how deeply the heat is penetrating your body.
体にじんわりと熱が浸透していくのが分かってきます。

sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/04 14:28

回答

・gradually
・slowly

1. gradually
「徐々に、じんわり」
It gradually worked its way into my body.
体にじんわり効いてきました。

「work into~」で「~に効く」「~の効果が出る」です。くすり、療法関連の話題で頻繁に強いようされます。よく聞く「働く」とは違うニュアンスなので注意しましょう。

2.slowly
「ゆっくり」

I felt it slowly and deeply affecting my body.
体にゆっくり深く効いているのを感じました。
こちらはもっとシンプルです。「affect」で「影響する」「広がる」なので、前者よりダイレクトな言いかたです。

役に立った
PV484
シェア
ポスト