tentenさん
2024/12/19 10:00
やんわりと拒否する を英語で教えて!
断りたい時にうまく言えないので、「やんわりと拒否する方法を学ぶのは大事だね」と言いたいです。
回答
・I'll have to pass.
・I don't think I can make it.
「今回はやめておきます」「遠慮しとくよ」というニュアンスの、丁寧でやわらかい断り方です。
何かを勧められたり誘われたりした時に、直接 "No" と言う代わりに使います。残念だけど、今回は参加できない・できない、という気持ちを伝えたい時にぴったりです。友人との会話からビジネスまで幅広く使えますよ。
It's important to learn how to say "I'll have to pass" politely.
「今回はやめておきます」と丁寧に言う方法を学ぶのは大事だね。
ちなみに、"I don't think I can make it." は「行けそうにない」や「間に合いそうにない」といったニュアンスで、誘いや約束を丁寧に断る時に使える便利なフレーズだよ。単に「行けない」と断言するより、行きたい気持ちはあるけど難しそう…という柔らかい響きになるんだ。
It's important to learn how to say "I don't think I can make it" in a nice way.
やんわりと「行けそうにない」って言えるようになるのは大事だね。
回答
・politely decline
・gently refuse
1. politely decline
やんわりと拒否する
politely は「丁寧に」や「礼儀正しく」を意味する副詞で、今回の「やんわりと」のニュアンスを表します。
decline は「ディクライン」と読み、「(申し出や招待などを)断る」というややフォーマルな表現です。
Learning how to politely decline is important.
やんわりと拒否する方法を学ぶのは大事だね。
2. gently refuse
やんわりと拒否する
gently は「優しく」や「穏やかに」を意味する副詞です。
refuse も「断る」ですが、よりカジュアルな表現です。
It's important to learn how to gently refuse.
やんわりと拒否する方法を学ぶのは大切だね。
Japan