Satou nami

Satou namiさん

Satou namiさん

受け取り拒否する を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

ネットで頼んだ商品が不要になったので、「受け取り拒否したい」と言いたいです。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 11:36

回答

・return my package.

return : 返品する
package : 荷物

「受け取りを拒否したい」は「返品したい/キャンセルしたい」と言い換えができます。状況によってどちらの単語を使うかが変わってきます。「return/発送された後」「cancel/発送される前」の違いです。

「拒否する」は「decline/refuse」が当てはまりますが、ネットで頼んだ荷物には使われません。トラブルがあった場合には使っても自然ですが、そうでない場合は大げさに聞こえるため、「return/cancel」を通常は使います。

例)
A : I want to return my package.
受け取りを拒否したい。
B : Sure. Can I get an order number?
もちろんです。注文番号をお伺いしてもいいですか?
A : It's 1234.
1234です。

0 74
役に立った
PV74
シェア
ツイート