プロフィール

zediakl735
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
日々回答しております!

「寝る前ルーティン」は上記のように表現します。 「ルーティン」とは、日本語でも「ルーティンワーク」として定着している言葉ですが、意味は「決められた動作を繰り返すこと」です。 英語でもそのまま routine と表現すれば大丈夫です。複数形はそのまま s をつけます。 「寝る前」は before sleeping と表現します。before doing で「~する前」を意味する前置詞句となります。これを routines の後ろにつなげて完成です。 例文 My routines before sleeping are reading a book and studying English. 私の寝る前ルーティンは読書と英語の勉強だ。 *read a book:読書する 参考にしてみてください!

1. become too careful 石橋を叩きすぎる 「石橋を叩く」は「慎重になる」を意味するので、「慎重な」を意味する careful を用いて、become careful とします。 「叩きすぎる」は「慎重になりすぎる」なので、「~すぎる」を意味する副詞の too を使い become too careful とすれば完成です。 例文 He tends to become too careful. 彼は石橋を叩きすぎる傾向がある。 *tend to do:~する傾向がある 2. become excessively careful 石橋を叩きすぎる 「石橋を叩きすぎる」とは「過度に慎重になる」とも言い換えられるので、「過度に」を意味する副詞の excessively を使って、 become excessively careful とすれば「過度に慎重になる⇒石橋を叩きすぎる」となります。 例文 I became excessively careful when I was a student. 学生時代は石橋を叩きすぎていたな。 *when I was a student:学生時代は 参考にしてみてください!

「謎タスクが増えた」は上記のように表現します。 「謎」を意味する英単語はいろいろありますが、普通に理解不能、意味がわからないときに使う時には mysterious を用います。mysterious task で「謎のタスク⇒謎タスク」です。 「謎タスクが増えた」とありますが、「増えた」ではなく「課された」というニュアンスが強いので、「AにBを課す」を意味する動詞句の impose B on A を使います。 今回、B にあたるのが「謎タスク」、A にあたるのが「私」となるので My boss imposed the mysterious task on me. とし「上司が私に謎タスクを課した」という文章にして、これを受動態にして「謎タスク」を主語にします。 The mysterious task was imposed on me. で「謎タスクが課された⇒謎タスクが増えた」となります。my boss は省略します。 例文 The urgent request was imposed on me. 急な依頼が増えた。 *urgent request:急な依頼 参考にしてみてください!

1. Please zoom in and show the map. 地図を拡大して見せてください。 「(地図)などの拡大/縮小」は zoom in / zoom out を用いて表現します。よって「地図を拡大してください」は Please zoom in the map となります。 「地図を拡大して見せてください」は「地図を拡大して、そして見せてください」なので、接続詞 and を用いて zoom in と show をつないで完成です。 例文 If you zoom in the map, you can see the directions to the station. 地図を拡大すれば、駅までの道順がわかりますよ。 *the directions to the station:駅までの道順 2. Please enlarge and show the map. 地図を拡大して見せてください。 「地図を拡大する」は enlarge the map でも表現できます。enlarge は「(~を)拡大する」を意味する動詞です。 例文 Let's enlarge this photo. この写真を拡大してみよう。 参考にしてみてください!

「定例ミーティングのアジェンダを作成しました」は上記のように表現します。 「アジェンダ」とは日本語で「議題」を意味する英語ですが、そのまま英語でも agenda と表現します。 また「定例ミーティング(定例会議)」は regular meeting と言います。regular が「定例の」を意味する英単語でそのまま meeting とつなげて「定例ミーティング」です。 「作成しました」とあるので、「作る」を意味する動詞の make を使いがちですが、make は物理的な物を作る際に用いる英単語です。今回は作る対象がアジェンダ(議題)ということで、抽象的なものやアイデアを指していますので make ではなく create を用いるほうが適切です。 例文 He has been creating an agenda for an hour. 彼は一時間アジェンダの作成にとりかかっている。 参考にしてみてください!