プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はJimです。現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ際の挑戦を体験させ、私の教育方法に独自性をもたらしました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えました。

英検では、私は最上級の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と応用能力を示しています。国際的な背景を持つ私は、英語教育に対する深い知識と情熱を持ち合わせています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、一緒に新しい発見を楽しむことを期待しています!

0 89
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When it starts whistling, turn off the kettle. シュンシュンと鳴ったら、やかんの火を止めて。 whistling や whistle は、「シュンシュンと鳴る」という意味です。やかんが沸騰して音を立てることを表現します。turn off the kettle は、やかんの火を消すことを意味します。 似たような表現を一つ紹介します。 When you hear the whistle, switch off the kettle. 笛が鳴ったら、やかんの火を消して。 switch off the kettle は、「やかんの火を消す」ことを意味し、少しフォーマルなニュアンスを持ちます。また、この例文の whistle は名詞となります。この機会に覚えていきましょう!

続きを読む

0 127
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Makes you want to rub cheeks affectionately. すりすりと頬ずりしたくなるね。 rub は、「こする」という意味で、affectionately は、「愛情をこめて」という意味になります。したがって、rub cheeks affectionately という表現は、愛情を込めて頬をこすりつける行為を指します。この表現は、愛らしいものや可愛らしいものに対する親しみや優しさを表現する際に使われます。 2. Makes you want to cuddle and nuzzle. 抱きしめて頬ずりしたくなるね。 cuddle and nuzzle は、「抱きしめて頬ずりする」という意味で、親しみや温かさを強調します。 どちらの表現も覚えましょう!

続きを読む

0 88
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Your face is as red as a boiled octopus. ゆでだこのように顔が赤い。 boiled octopus は、「ゆでだこ」という意味です。「だこ」は茹でると赤くなるということから、入浴後や飲酒後の顔の強烈な赤色を強調します。as ~ は、「~のように」という意味です。したがって、as red as a boiled octopus で、「ゆでだこと同じくらい赤い」という表現になります。 同じように顔の赤さを強調する表現を一つ紹介します。 You're blushing like a lobster. ロブスターのように赤くなっている。 この表現では、lobster 「ロブスター」というエビを用いて赤さを強調しています。ロブスターもたこと同じように茹でると赤くなるため、同じように使うことが可能です。

続きを読む

0 88
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This bread is dry and not tasty. このパンはもさもさしておいしくない。 dry は、「食品が乾燥している」、あるいは「古くなっている」ことを表現する際に使われます。日本語の「もさもさ」と同じニュアンスになります。また、tasty は、「おいしい」という意味ですが、not という否定が入っていることで「おいしくない」という意味です。 似たような表現を一つ紹介します。 This bread is stale and tasteless. このパンは古くて味がしない。 stale は、「古くなっている」という意味で、時間が経って鮮度が落ちている状態を示します。したがって、「もさもさ」と同じようなニュアンスを伝えることができます。

続きを読む

0 97
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I look like my grandmother due to atavism. 自分の見た目は先祖返りでおばあちゃんによく似た。 atavism という単語は、「先祖返り」という意味で、遺伝的な特徴が一世代を飛ばして現れる現象を指します。due to ~ は、「~によって」という原因を示します。したがって、due to atavism で、「先祖返りにより」という意味になります。 2. I resemble my grandmother because of genetic throwback. 遺伝的な先祖返りのせいで、おばあちゃんに似ています。 genetic throwback は、「遺伝的な先祖返り」という意味になり、先祖の特徴が現れることを強調します。 ご参考までに。

続きを読む