プロフィール
Jim
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :4
回答数 :399
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はJimです。現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ際の挑戦を体験させ、私の教育方法に独自性をもたらしました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えました。
英検では、私は最上級の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と応用能力を示しています。国際的な背景を持つ私は、英語教育に対する深い知識と情熱を持ち合わせています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、一緒に新しい発見を楽しむことを期待しています!
「時短開催」は上記のように表現します。 shorten は、動詞で「短くする」という意味になり、shortened で「短くされた」という意味になります。したがって、shortened schedule で「短くされた日程」という意味になります。 例 The event will be held on a shortened schedule. イベントは時短開催されるよ。 held は、hold 「開催する」という単語の過去分詞形になります。 変形は、hold-held-held というようになります。間違いやすい単語ですので、しっかり覚えましょう。 他にも似たような意味を持つ単語として、 reduced、condensed などがあります。これらの形容詞は、時間やスケジュールが短縮されたり、圧縮されたりするニュアンスを持っています。この機会に少し調べてみましょう。
「年払い」は上記のように表現します。 pay は、「払う」という意味で、annually は「一年ごとに」という意味になります。したがって、 pay annually で「年払い」という意味になります。以下が例文となります。 We decided to pay annually for our gym membership to save money. 私たちはお金を節約するためにジムの会費を年払いにすることにしました。 このフレーズは、上記の例のように、会員費や購読料など、定期的な支払いの方法として使われます。 以下では似たような表現を一つ紹介します。 Make an annual payment 年払い この表現も一つ目と意味的にはほとんど変わりません。make は「~を作る」という意味で、payment は「支払い」という意味になります。したがって、make a payment で「支払いを作る」→「支払いをする」というように解釈されます。どちらも頻繁に出てくる表現ですので、この機会に覚えましょう。
Entering enemy territory. 敵地に乗り込む。 これは、戦闘やスポーツ、ビジネスの競争など、敵対的な環境に挑む際に使われる表現です。enemy は、「敵」という意味で、 territory は「領地」という意味になります。 英語では venturing into ~ や infiltrating enemy lines など、もう少し具体的なニュアンスを持つ表現もあります。これらは、より詳細な状況や意図を伝えるのに役立ちます。 また、Taking the fight to the enemy は、積極的に敵に挑む姿勢を強調する表現です。このような表現を使う際には、状況に応じて適切なニュアンスを選ぶことが重要です。
So easy, even a monkey could understand it. とても簡単だよ、サルでもわかる。 この表現は、物事が非常に簡単で、誰でも理解できるという意味を強調するために使われます。日本語でも、同じように物事の簡単さを強調するために「サルでもわかる」と言います。また、even は、「~さえも」という意味を持ちます。これは様々な日常会話でもよく出てきますので、この機会に覚えましょう。 また、この表現は、少しユーモラスで軽い口調で使われることが多いです。「サルでもわかる」も同様に、軽いジョークとして使われることがあります。ただし、相手を侮辱する意図で使わないように注意が必要です。状況によっては失礼に感じられることもあるため、適切な場面で使うことが重要です。
A person seasoned by many battles. 百戦錬磨 A person seasoned by many battles は百戦錬磨という意味です。この表現は、戦場だけでなく、ビジネスや人生の様々な場面で多くの経験を積んだ人にも使われます。 英語の seasoned by many battles は、ビジネスやスポーツ、個人的な成長など、さまざまな文脈で使われます。対して、日本語の「百戦錬磨」は戦いに限定されず、一般的な経験の豊富さを強調するニュアンスがあります。英語では veteran や experienced という言葉を使うことも多く、これらはフォーマルな場面でも使用できます。