sayakaさん
2024/03/07 10:00
百戦錬磨 を英語で教えて!
色々な経験を持った日に「百戦錬磨だね」と言いますが、英語でなんというのですか?
回答
・a seasoned veteran
・He has been around the block a few times.
「百戦錬磨のベテラン」という感じです。長年の経験でスキルも判断力も一流、どんな状況でもドシッと構えている頼れる存在。スポーツ選手、職人、ビジネスマンなど、その道のプロ中のプロに使えます。
You're a seasoned veteran at this point.
もう百戦錬磨だね。
ちなみに、"He has been around the block a few times." は「彼は人生経験豊富だね」「場数を踏んでるね」といったニュアンスで使います。世の中の裏も表も知っていて、ちょっとやそっとじゃ動じないベテランという感じです。褒め言葉にも、一筋縄ではいかない相手だと伝える時にも使えますよ。
Don't worry about him; he's been around the block a few times.
彼のことなら心配いらないよ、百戦錬磨だからね。
回答
・A person seasoned by many battles.
A person seasoned by many battles.
百戦錬磨
A person seasoned by many battles は百戦錬磨という意味です。この表現は、戦場だけでなく、ビジネスや人生の様々な場面で多くの経験を積んだ人にも使われます。
英語の seasoned by many battles は、ビジネスやスポーツ、個人的な成長など、さまざまな文脈で使われます。対して、日本語の「百戦錬磨」は戦いに限定されず、一般的な経験の豊富さを強調するニュアンスがあります。英語では veteran や experienced という言葉を使うことも多く、これらはフォーマルな場面でも使用できます。
関連する質問
- 百戦百勝 を英語で教えて!
Japan