okita

okitaさん

2023/08/29 10:00

百戦百勝 を英語で教えて!

強豪校で毎年優勝しているので、「百戦百勝するレベルの学校だ」と言いたいです。

0 214
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/14 10:55

回答

・Fight a hundred battles, win a hundred victories.
・To have a perfect record.

「百戦百勝」の英語バージョンで、「連戦連勝」「負け知らず」といったニュアンスです。

スポーツで無敵のチームを称えたり、ビジネスで次々と成功を収める人を「あの人はまさに百戦百勝だね!」と褒めるときに使えます。また、大事なプレゼンや試合の前に「絶対勝つぞ!」と自分を鼓舞する場面にもピッタリです。

They're a powerhouse school; they fight a hundred battles and win a hundred victories every season.
彼らは強豪校で、毎シーズン百戦百勝だよ。

ちなみに、「To have a perfect record.」は「全勝記録を持つ」「一度も失敗したことがない」という意味で使えます。スポーツで連勝しているチームや、仕事でミスなくプロジェクトをこなす人、遅刻したことがない人など、何かにおいて完璧な実績を続けている状況で使える便利な表現ですよ。

Our school's basketball team has a perfect record, winning the championship every year.
うちの学校のバスケ部は毎年優勝していて、まさに百戦百勝だよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 10:54

回答

・invincibility
・having a 100% winning record

「百戦百勝する」と形容詞で用いるときは「打ち勝てない、無敵の」を意味する「invincible」を使います。「百戦百勝」と名詞形にする時は「invincibility」になります。

構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[school])で構成して補語を先行詞に関係代名詞(that)で修飾節(has an invincible level:無敵レベルの)を導きます。

たとえば"It's a school that has an invincible level."とすれば「無敵(=百戦百勝する)レベルの学校です」の意味になりニュアンスが通じます。

また「百戦百勝するレベル」を「勝率100%」と意訳して"It's a school that has a 100% winning record."とすると「100%勝率を誇る(=百戦百勝するレベル)学校です」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV214
シェア
ポスト