プロフィール
Peg
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はPegです。私は数回の海外旅行経験があり、特にアメリカとヨーロッパでの滞在は、私の英語への熱意を一層高めました。異なる文化との接触は、英語学習の重要性を強く認識させてくれました。
これらの旅行を通じて、英語が国際コミュニケーションの重要な手段であることを実感しました。英語を通じて様々な国の人々と交流し、新しい視野を開く機会を得ることができました。
また、私は英検の最上級の資格を保有しています。この資格は、英語の広範な知識と実践的な運用能力を証明しており、国際的な環境で活動する上で大きな助けとなっています。
私は、皆さんが英語を学ぶことで新しい世界との出会いを体験できるよう、サポートしたいと思っています。英語を通じて、無限の可能性を一緒に探求しましょう!
I think I can give it to you. それあげてもいいよ。 「I can give it to you」で「あげるよ」と表現し、たった今思いついたという臨場感を出すために「I think」をつけて「あげても良いと思ってるよ」というフレーズにしました。 You can take it if you want. 欲しいなら持って行っていいよ。 「You can take it」で「持って行ってもいいよ」と表現し「if you want」で「もしそうしたいなら」という意味を付け加えました。 英語は文の順序が日本語と逆なので「You can take it if you want.」という文章を組み立てるのが難しい場合には「if you want, you can take it.」という順番にしても通じます。
Are you going to meet up with them then? 後で彼らと会うの? 「Are you going to」で近い未来を表し「meet up with them」で「会う」と表現しました。 「meet up with someone」は、偶然でも計画的でも「誰かと会う」という意味で使うことができます。 「meet someone」と同じような意味ですが「meet up with」のほうがカジュアルで「meet」のほうがフォーマルな印象を受けます。 Are you going to see them later? 後で彼らと会うの? 「see someone」で「誰かと会う」と表現することができます。 1の回答では「後で」を「then」にしましたが、こちらでは「later」を用いました。 どちらも使えますので、活用してみてくださいね。
1. Never accept things that make one* look bad. 自分の都合の悪い事は認めない 。 (*には主語となる人物が入ります) 「Things that 〇〇」で「〇〇なこと」と説明し、〇〇の部分には「make one look bad(その人を悪く見せる)」という表現を使いました。 投稿者さんが同僚に言いたい言葉は、以下のようになります。 You never accept things that make you look bad. 自分の都合の悪い事は認めないよね。 2. Never accept things when one* don't feel good about it 自分の都合の悪い事は認めない 。 (*には主語となる人物が入ります) 「都合が悪い」というのは、同僚本人が「認めたくないとき」「認める気にならないとき」でもあるでしょう。 都合の悪いことを認めないと指摘したいときは、以下の表現も使ってみてください。 You never accept things when you don't feel good about it. 自分の都合の悪い事は認めないよね。
What do you like about that? それのどこが好きなの? シンプルに、その布団の何が好きなのかを聞いている表現です。 「私には理解できないけど、どこが好きなの?」という嫌味っぽい表現にはなりませんので、気軽に質問したいときに使ってみてください。 What is so good about that? 何がそんなに良いの? 「so」をつけることで「そんなに?」という驚きを表すことができます。 こちらも、嫌味っぽい意味ではなく単純にその布団の良さを聞きたいときに使えます。 What is so special about that? 何がそんなに違うの? その布団が「良い」だけではなく他の布団と格段に違うポイントがある場合「何がそんなにspecial(特別)なのか」を聞くのも良いかもしれません。 相手にとってはとても良い布団なのですから、どれだけspecialか熱弁してくれるでしょう。
What's inside? 中身は何? ストレートに「中身は何?」と表現する方法です。 相手に対して聞くというより、ワクワクしている自分に対する独り言のように言うと、盛り上がっている気持ちが相手にも伝わるでしょう。 I can't wait to open it. 開けるまで待ちきれない。 「I can't wait to 〇〇」は「〇〇するまで待ちきれない」「〇〇するのが待ち遠しい」という意味の、ワクワクしている様子が伝わる表現です。 I'm so excited to see what it is. 中身を見るのが楽しみ。 「I'm so excited to 〇〇」で「〇〇するのが楽しみである」となるので「see what it is」(これが何なのか)と続け、中身を見るのが楽しみな様子を表しました。 よりシンプルに表現するならば「I'm so excited to see inside.」も使えますよ。