プロフィール
Peg
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はPegです。私は数回の海外旅行経験があり、特にアメリカとヨーロッパでの滞在は、私の英語への熱意を一層高めました。異なる文化との接触は、英語学習の重要性を強く認識させてくれました。
これらの旅行を通じて、英語が国際コミュニケーションの重要な手段であることを実感しました。英語を通じて様々な国の人々と交流し、新しい視野を開く機会を得ることができました。
また、私は英検の最上級の資格を保有しています。この資格は、英語の広範な知識と実践的な運用能力を証明しており、国際的な環境で活動する上で大きな助けとなっています。
私は、皆さんが英語を学ぶことで新しい世界との出会いを体験できるよう、サポートしたいと思っています。英語を通じて、無限の可能性を一緒に探求しましょう!
1. I can't hide them all. 隠しきれてないな。 「隠す」は「hide」と表現することができます。 何を隠すかの部分に「them all(これらを全部)」と付け足すことで「全部を隠し切れない」ことが伝わります。 2. They are still apparent. 隠しきれてないな。 隠し切れず見えてしまっている状態を「apparent」といいます。 「still apparent」で「まだ見えてしまっている」という意味になります。 3. I can still see them. 隠しきれてないな。 こちらは「まだ見えてしまっている」という表現です。 参考にしてみてくださいね。
1. They are broken into pieces. 粉々になっちゃった。 粉々になることを「break into pieces」または「be broken into pieces」ということができます。 「break」は「壊れる」で「pieces」は「ピース、破片」を意味します。 2. They went to bits. 粉々になっちゃった。 こちらでは「破片」の部分を「bits」という単語で表現しました。 今回の例のように「〇〇 go to bits」ともいえますし「〇〇 come to bits」ともいえる不思議な表現です。 3. Now they are all in pieces. 粉々になっちゃった。 こちらでは「Now」をつけて「なっちゃった」感を強調しました。 「all in pieces」で「全部が粉々」を表しています。 参考にしてみてくださいね。
1. Simply, he isn't my type. 単純にタイプじゃない。 「単純に」は「simply」と表現することができます。 人の外見が好みであるという意味の「タイプ」は、英語でも「type」ということができます。 2. I simply don't go for him. 単純にタイプじゃない。 「好きである、好みである」と言う表現は「go for 〇〇」ということができます。 今回はタイプではない状況なので「don't go for him(彼は好みじゃない)」と打ち消しています。 今回は人についてですが、ものに関して「好みに合う」と言いたい場合は、以下のフレーズも使えるでしょう。 That's my cup of tea. あまり好きじゃない。 This suits my taste. これは私の好みに合います。 参考にしてみてくださいね。
1. Appreciate what you've got. もらえることに感謝だね。 「感謝する」は「appreciate」と表現します。 何に感謝するかというと「what you've got(もらったもの)」ですね。 「今あるものに感謝しなさい」「もらったことに感謝しなさい」という意味になります。 2. At least she gave something to you. もらえることに感謝だね。 こちらでは「at least(少なくとも)」から始まり「she gave something to you(もらったんだから)」としています。 3. Don't forget that you've got something at least. もらえることに感謝だね。 こちらでは「Don't forget(忘れちゃだめだよ)」という表現で忠告してみました。 何を忘れちゃいけないのかというと「that you've got something(もらったという事実)」ですね。 「愚痴を言っているけど、もらったんだからそれを忘れちゃいけない」というフレーズです。
Hang up after 3 seconds. 3秒待ってから切る。 電話を切ることは「hang up」と表現します。 日常会話でもビジネスシーンでもよく使われるので、覚えておいて損はないでしょう。 「3秒待って」は「after 3 seconds(3秒後に)」と表しました。 Wait for 3 seconds then hang up. 3秒待ってから切る。 こちらでは「wait for 3 seconds」と「3秒待つ」ことを先に説明してから「then(そして)hang up」と続けています。 似たフレーズなら、以下のような言い方もいかがでしょうか。 We are not supposed to hang up within 3 seconds. 3秒以内に電話を切るのは良くない。 Good-mannered people hang up after 3 seconds. マナーのある人は3秒待ってから電話を切ります。 参考にしてみてくださいね。