yutaroさん
2024/04/16 10:00
隠しきれてないな を英語で教えて!
友達が来るので出しっぱなしになっていたものを隠したら飛び出ていたので、「隠しきれてないな」と言いたいです。
回答
・It looks like I didn't fully hide it.
・I couldn't completely hide it.
・I didn't manage to hide everything.
1. It looks like I didn't fully hide it.
隠しきれてないな。
「It looks like」は「〜のようだ」を意味します。「look」は、何かの見た目や目で判断した時に「〜に見える」のように使います。
「hide」は「隠す」とう意味です。
「fully」は「完全に」を意味します。
2. I couldn't completely hide it.
隠しきれてないな。
「I couldn't~」は「私は〜できなかった」という意味です。
「completely」は「完全に」という意味の副詞です。
直訳すると「私は完全にそれを隠すことができなかった」という意味になります。
3. I didn't manage to hide everything.
隠しきれてないな。
「manage」は「なんとかやる、うまく処理する」という意味があります。
回答
・I can't hide them all.
・They are still apparent.
・I can still see them.
1. I can't hide them all.
隠しきれてないな。
「隠す」は「hide」と表現することができます。
何を隠すかの部分に「them all(これらを全部)」と付け足すことで「全部を隠し切れない」ことが伝わります。
2. They are still apparent.
隠しきれてないな。
隠し切れず見えてしまっている状態を「apparent」といいます。
「still apparent」で「まだ見えてしまっている」という意味になります。
3. I can still see them.
隠しきれてないな。
こちらは「まだ見えてしまっている」という表現です。
参考にしてみてくださいね。