Kanai mihoさん
2024/08/01 10:00
解凍しきれてない を英語で教えて!
冷凍庫で凍っていた肉を使って料理をしたときに「まだ解凍しきれてない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's still frozen in the middle.
・It's not completely thawed yet.
電子レンジでチンした冷凍食品を食べようとしたら「あ、中まだシャリシャリじゃん!」って時や、解凍したお肉を切ったら「うわ、真ん中だけカチカチ!」みたいな状況で使えます。
期待通りじゃなくて、ちょっとガッカリした感じや、思わずツッコミを入れたくなるようなニュアンスです。料理中や食事の場面で気軽にどうぞ!
I cut into the chicken to check, and it's still frozen in the middle.
中を確認するために鶏肉を切ってみたら、まだ真ん中が凍ってたよ。
ちなみに、このフレーズは冷凍したお肉やお魚が「まだ完全に解凍できてないんだよね」「中がまだシャリシャリしてるかな」といった状況で使えます。夕食の準備中に「お肉、まだカチカチだからもうちょっと待って!」と家族に伝えたい時なんかにピッタリな、日常的でカジュアルな表現ですよ。
This meat isn't completely thawed yet, so it might take a bit longer to cook.
このお肉、まだ完全に解凍できていないから、調理にもう少し時間がかかるかも。
回答
・It’s not fully defrosted.
・It’s not fully thawed out.
1. It’s not fully defrosted.
解凍しきれていない。
Defrost:「解凍する」
Not fully〜 で、「まだ完全に〜ない」というように使用することができます。
例
This frozen meat is not fully defrosted yet.
この冷凍した肉はまだ完全に解凍できていません。
2. It’s not fully thawed out
完全に解凍しきれていない。
Thaw:「解凍する」
Thaw out とすることで、「解凍しきる」という意味として使えます。
例
We don’t need to thaw out the frozen fruits before we put it in the blender.
ブレンダーに入れる前に冷凍フルーツは完全に解凍していなくても大丈夫です。
ちなみに、Defrost と thaw は、どちらも食品の解凍以外にも、雪が溶ける時などにも使われます。
Japan