プロフィール
dandan1
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はdandan1です。私はオーストラリアでの留学経験があり、その時期は私の英語能力の向上にとって大きな意味を持ちました。
私はCAMBRIDGE C1 Advanced(旧CAE)の資格を保有しており、これは私が高度な英語コミュニケーション能力を持っていることを証明しています。留学中、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、英語でのコミュニケーションスキルを大いに磨きました。
特に、英語ができることのアドバンテージを実感したのは、留学中のアルバイトでの経験です。英語を使って現地の人々とスムーズにコミュニケーションが取れたことで、働きやすい環境を作ることができました。これは、英語が仕事だけでなく、日常生活においても大きな利点となることを教えてくれました。
英語学習者の皆さんと共に、英語の学習とそのアドバンテージについて共有し、サポートを提供したいと思っています。一緒に、英語を使ってより広い世界を探求しましょう!
1. I promise that I won't make you cry. 君を泣かせたりしないと約束するよ。 一番シンプルな表現になります。 promise…約束する make you cry は「泣かせる」という意味なので、 I won't make you cry で「君を泣かせたりしない」となります。 2. I'll never make you cry. 君を絶対泣かせたりなんかしない。 これは1番の表現よりも強い表現になります。 絶対泣かせないという強い意志を表現できます。 3. I won't let you cry. 君を泣かせたりしない。 こちらも使えます。 1番と2番の make you cryは「私はあなたを泣かせない」という意味ですが、 let you cryは「君が泣かないように守る」ようなニュアンスの表現になります。 参考にしてください!
1. I said something mean to him, and I feel bad about it. 彼にひどいことを言ってしまって、後悔している。 something mean…酷いこと I feel bad…後悔している、申し訳なく思っている こちらが一番近い表現になります。 2. I was really rude to him. 彼にすごく失礼なことを言ってしまった・ rudeは「失礼」という意味で「失礼な態度をとってしまった」、「失礼なことを言ってしまった」という表現になります。 3. I said some terrible things to him, but I shouldn't have said that. 言うべきじゃない酷いことを彼に言ってしまった。 少し長い表現になりますが、こういう表現もできます。 terrible things…酷いこと I shouldn't have said that…あんなこと言うべきじゃなかった。 参考にしてください!
1. Leave me alone! もう構わないで! これは頻繁に使われる表現で、「私を一人にして!」のようなニュアンスがあります。 ちなみに、 Leave him alone. He broke up with his girlfriend. そっとしておいてあげて。彼女と別れたんだって。 という風にも使える表現です。 2. Stop bothering me! しつこい! こちらも同じニュアンスで使える表現です。 bother…邪魔をする 直訳すると「私の邪魔をしないで!」となります。 3. Stay away from me! 私から離れて! こちらも使えます。 「近寄らないで!」といったニュアンスの表現です。 参考にしてください!
1. This is all I have for now. 今、言えるのはこんなところです。 こちらがシンプルな表現になります。 直訳すると「これが私の今持っている全てです」となります。 物自体でも、情報に対しても使える表現になります。 2. I can only tell you this much for now. 今、言えるのはこんなところです。 こちらも使えます。 直訳すると「私はここまでしか今は言えません」となり、もしかしたら他にも情報はあるニュアンスが含んだ表現になります。 3. I'm working on getting you more details, but this is what I have for now. 詳細を集めている最中で、今言えるのはここまでです。 I'm working on○○ …今○○について動いているところ getting you more details…もっとたくさんの詳細をあなたに伝える this is what I have for now…今言えるのはこんなところ こちらはだいぶ丁寧な表現になります。 参考にしてください!
1. I hope I'm not bothering you. お邪魔じゃないといいんだけど。 こちらが一番よく使われる表現になります。 直訳すると「あなたの邪魔になっていないことを祈っています」となります。 bother は「邪魔をする」という意味です。 2. I hope it's okay if I join in. お邪魔じゃないといいんだけど。 こちらも使える表現です。 直訳すると、「参加しても平気だといいんだけど」となります。 お邪魔じゃないといいんだけど。とおなじニュアンスで使えます。 ほかにも以下のように少し変わった表現もできます。 Do you mind if I join in suddenly? 突然参加しても平気なの? Do you mind…「気にする」、「平気?」 参考にしてください!