プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はdandan1です。私はオーストラリアでの留学経験があり、その時期は私の英語能力の向上にとって大きな意味を持ちました。

私はCAMBRIDGE C1 Advanced(旧CAE)の資格を保有しており、これは私が高度な英語コミュニケーション能力を持っていることを証明しています。留学中、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、英語でのコミュニケーションスキルを大いに磨きました。

特に、英語ができることのアドバンテージを実感したのは、留学中のアルバイトでの経験です。英語を使って現地の人々とスムーズにコミュニケーションが取れたことで、働きやすい環境を作ることができました。これは、英語が仕事だけでなく、日常生活においても大きな利点となることを教えてくれました。

英語学習者の皆さんと共に、英語の学習とそのアドバンテージについて共有し、サポートを提供したいと思っています。一緒に、英語を使ってより広い世界を探求しましょう!

0 80
dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. No matter where he is, he tries to smoke as he is a heavy smoker. 彼はヘビースモーカーなので、どこであろうがたばこを吸おうとする。 Smoke…たばこを吸う Heavy smoker/chain smoker…ヘビースモーカー No matter whereでどこにいてもという意味になり、No matter where you are, I always think about you.あなたがどこにいてもいつもあなたのことを考えているよ。といった表現ができます。 2. Whenever he gets a chance, he starts smoking. 隙あらば彼はたばこを吸おうとする。 Whenever he gets a chanceでタイミングがあれば、隙あらばといったようにいつどこでも機会をうかがっている様子を表現できます。 参考になれば嬉しいです。

続きを読む

0 506
dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Is there an assigned hotel room list for our company trip? 社員旅行で泊まるホテルの部屋割り表はありますか? ホテルなどでの部屋割り表はassigned hotel room list、もしくはassigned room listといいます。 Assignには割り当てる、任命するなどの意味があります。 ちなみに社員旅行はCompany tripで修学旅行はSchool tripです。 2. Do you know who will be staying together in each room? 誰が誰と同じ部屋に宿泊するか知っていますか? 違う表現方法で直接的に誰が誰と同じ部屋なのか、この文章を使って聞くこともできます。 Stay…滞在する Stay together…一緒に泊まる 意味としては一緒なので好みのほう使ってみてください!

続きを読む

0 64
dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

義理尽、義理堅いという日本語にぴったり合う英語はないのですが、状況に応じて使い分けることができます。 1. My boyfriend is so loyal. 私の彼はとても誠実だ。 Loyalには誠実や忠実といった意味があり、誠実さを表現したい場合にはloyalが使えます。 2. Ashley is a conscientious worker who always completes her required tasks on time. アシュリーはいつも与えられた業務を時間内に終わらせるほど責任感が強い。 Loyalとは違い、責任感の強さを表すときに使えるのがconscientiousです。責務を全うする時などにも使える表現です。 3. I have a dutiful sun who always checks on me even though he lives far away from my house. 私にはたとえ遠く離れた場所に住んでいてもいつも私のことを気にかけてくれる孝行息子がいる。 従順さや忠実さを表す単語にdutifulがあります。例文では親孝行な息子という表現をしていますが、義務感もあるような表現をしたい場合にはdutifulが使えます。 4. My former subordinate unfailingly greets me over New Year and tells me how she’s doing. 私の前の部下は毎年欠かさず新年のあいさつをしてくれ、近況などを教えてくれる。 少し変わった表現となりますが、unfailinglyも使えます。Failは失敗するや怠るという意味があり、unfailinglyで確実にや、変わることなくといった意味になります。 状況が変わろうとも欠かさず、どこまでも義理を通してくれる表現をする際にunfailinglyを使うのもいいでしょう。 ちなみに新年の挨拶は英語でNew Year's greetingといいます。 いくつか表現を説明しましたが、状況に応じて使い分けてみてください!

続きを読む

0 71
dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

木を切り落とす、伐採することを英語ではto cut down a treeやto chop down a treeと訳せます。 1. I was about to cut down a tree more than I was supposed to. 予定より木を切り落としすぎそうだった。 was about to…~するところだった I was supposed to…~する予定だった 少し難しい表現になりますが、切る必要のない余分な木を切り落としそうになったという表現は上記の文で表現できます。 2. You can use that chainsaw to chop down a tree. 木を切るときはそのチェーンソー使ってもいいよ。 同じく伐採することはchopping downとも訳せます。 チョップは日本語ではプロレス技で使われる単語ですが、chop downで切り落とすやたたき切るといった意味になります。 食べ物にあるチョップドサラダは”たたくように切った”具材を使っていることから来ています。

続きを読む

0 82
dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

排水溝(側溝)はgutter、street gutter、もしくはstorm drainと訳せます。 1. I dropped my 1 yen coin into the gutter on the street. 1円玉を側溝に落としてしまった。 dropped into…~の中に落とした 1 yen coin…1円玉 2. I dropped my wallet, and it fell into the street gutter. 財布を落としてしまい側溝に落ちてしまった。 gutterだけでも側溝という意味ですが、street gutterで道路の排水溝と言ったようにもっと詳しく説明できます。 3. A storm drain was clogged because of the garbage. 側溝にごみが詰まっていた。 clogged…(何かが)詰まった 側溝はstorm drainとも訳せます。 話の中で道路の側溝と分かっている場合はgutterと訳していいでしょう。

続きを読む