プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はtaeyeon614です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。

英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。

私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。

皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!

0 113
taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語では「打ち合わせ」と「会議」は別のニュアンスを持っていますが、英語では両方ともmeetingを使用して大丈夫です。 「無事終了」を「順調に進んだ」や「上手くいった」と解釈すると、「順調に、スムーズに」の意味があるsmoothlyや、「上手く」という意味のwellを使うことができます。 例文 A:Did you finish the meeting today? 打ち合わせ終わった? B:Yes. It went quite smoothly. うん、かなり順調にいったよ! I am so relieved that the meeting went well. 打ち合わせが無事に終了してとっても安心しているよ。

続きを読む

0 88
taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「〜を務める」は、「〜を担当する」を表すin charge ofを使うことができます。 in charge ofは、「〜の責任者」という意味のresponsible forとほぼ同じニュアンスです。 例文 I am in charge of the maintenance for existing clients, in addition to finding new clients. 新規顧客の開拓に加え、既存取引先のメンテも担当してます。 I am responsible for financial accounting. So I get busy every month ends. 私は財務会計の責任者です。そのため月末はいつも忙しくなります。

続きを読む

0 59
taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm also in charge of interpreting. I interpret, too. 通訳も務めている。 「通訳する」は、interpretを使うことができます。 他にも調べると、translateという単語も出てくるかと思いますが、一般的に文章など書かれているものに対しての翻訳を表します。 そして「〜を務める」ですが、「〜を担当する」を表すin charge ofを使っても良いですし、単に「通訳する」と伝えることもできます。in charge ofの後には、必ず名詞を置くように注意しましょう。 また単純に「通訳する」の動詞Interpretに「~も」のalsoを付け足して表現することもできます。 例文 I am in charge of scheduling for our project. 私はプロジェクトの日程調整担当です。 I also interpret. 私は通訳もします。

続きを読む

0 81
taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ごまをする」は、suck up toやbutter upを使うことができます。 suck up toは、「取り入る/機嫌をとる/ごまをする」という意味です。 先生や上司など目上の人に対しても使うことができますし、友達や彼氏など同等の関係性の相手にも使うことができます。 例文 He always sucks up to his boss. So, I think he will get promoted soon. あれだけ上司に取り入っていたら、昇進しそうだね。 そして、もう一つの表現のbutter upも同じ意味ですが、この表現には戦略的な不誠実さを含むニュアンスが含まれます。そのため使用する場面は慎重に選ぶ必要があります。 例文 I do not really like him because all he thinks about is how he butter our boss up. 彼は上司にどう取り入るかしか考えてないから、私は彼のことあまり好きじゃないのよ。

続きを読む

0 78
taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He is undoubtedly going to promote. 彼は昇進間違いなしだね。 「昇進する」は、promoteです。 名詞のpromotionを使って、get a promotionとしても同じ意味になります。 「〜間違いなし」は「疑いようもなく、間違いなく、明らかに」という意味を持つ副詞のundoubtedlyを使いましょう。 もしくは「〜間違いなし」は「確信している」と解釈して、I am so sureと言っても大丈夫です。 例文 I am so sure that he will promote because he's not only just smart but also good at sucking up to his boss. 彼は優秀な上に上司に取り入るのも上手いから、昇進間違いなしだね。

続きを読む