Marika

Marikaさん

Marikaさん

通訳も務めている を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

海外からの訪問者があるので、「通訳も務めている」と言いたいです。

taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 17:22

回答

・I'm also in charge of interpreting.
・I also interpret.

I'm also in charge of interpreting.
I interpret, too.
通訳も務めている。

「通訳する」は、interpretを使うことができます。
他にも調べると、translateという単語も出てくるかと思いますが、一般的に文章など書かれているものに対しての翻訳を表します。

そして「〜を務める」ですが、「〜を担当する」を表すin charge ofを使っても良いですし、単に「通訳する」と伝えることもできます。in charge ofの後には、必ず名詞を置くように注意しましょう。
また単純に「通訳する」の動詞Interpretに「~も」のalsoを付け足して表現することもできます。

例文
I am in charge of scheduling for our project.
私はプロジェクトの日程調整担当です。

I also interpret.
私は通訳もします。

0 42
役に立った
PV42
シェア
ツイート