プロフィール
cappucc1n0
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcappucc1n0です。過去には海外での生活や留学経験もあり、現在は日本に住んでいます。英語の学習と維持は私の日常の一部であり、その過程で得た英語資格も私の能力の証です。
英語力を維持し向上させるためには、一貫した努力が必要です。私は毎日特定の時間を英語のアクティビティに充てています。これには、英語のオーディオブックを聴くことや、英語で映画を見ることが含まれます。また、週に数回は英語でのライティング練習を行い、定期的にオンライン英会話クラスに参加してスピーキングスキルを磨いています。
このように、多様なリソースを活用することで、言語能力の全ての面をバランス良く伸ばすことができます。英語はグローバルなコミュニケーションの鍵であり、日々の小さな努力が大きな成果を生むと信じています。
We have decided to proceed with this proposal after considering it in the meeting. 会議で決行することになったので、検討したところこの案を採用します 「consider」で「考慮する・検討する」 We have decided to proceed with this proposal after examining it in the meeting. 会議で決行することになったので、検討したところこの案を採用します 「after examining」で「調査する・調べる」という意味で、何かを詳しく調べたり詳細を調査すると言ったニュアンスがあります。 After reviewing the proposal, the committee decided to proceed with the project. 提案を検討した後、委員会はそのプロジェクトを進めることに決定した。 「reviewing」で「見直す、再検討する」と意味します。 ぜひ使ってみてください!
Water was leaking from the plastic water bottle, so upon inspection, I found a very small hole in it. プラスチック製の水筒から水が漏れていたので、見てみるとごく小さな穴が開いていた 「very small」で「とても小さい」と意味し、サイズや大きさが小さいことを表します。 There was a tiny hole in my plastic water bottle. 私のプラスチック製の水筒にごく小さな穴が開いていた 「tiny」は「非常に小さい・ちっぽけな・微小な」と意味し、大きさや量を表すときに使います。 She has a little dog. 彼女は小さな犬を飼っている。 「little」は「小さい・可愛らしい」と意味し、数量や大きさを表す時に使います。
I have a friend who makes me smile when I'm with her, and for some reason she makes me feel better. 一緒にいると笑顔になれる友達がいるんだけど、彼女といると、なぜか元気になれるの。 「For some reason」で「なぜか」と意味し、理由がわからない時に使われるフレーズです。 「feel better」気分が良くなる 「For some reason she makes me feel better.」で「なぜか元気になれる」と使います。 I don't know why but she makes me cheer up. 彼女といると、なぜか元気になれる。 直訳すると「なぜか彼女は私を元気にさせる」となります。 「I don't know why but」は「理由がはっきりしない・明確ではない」時に使われるフレーズです。 「cheer up」で「元気を出す・励ます」を意味します。 ぜひ、参考にしてください!
1. 「 do one's best」は「最善を尽くす・できる限りの努力をする」の意味で「精一杯努力した」というニュアンスになります。 「fill」で「満たす・いっぱいにする」 「blank」で「白紙の・空白にする」 fill in the blanksで「空白を満たす」の意味となり、つまり「空白を埋める」ということができます。 A: How did your test go? テストの結果はどうだった? B: I did my best just to fill in the blanks. 空白を埋めるだけで精一杯だった。 2. 「It was all I could do〜」は「それ以上できなかった」を意味し、「努力したけどそれ以上できなかった」というニュアンスを持ちます。 「空白を埋めるだけで精一杯だった」と使うことができます。 It was all I could do to fill in the blanks. 空白を埋めるだけで精一杯だった。
I find it difficult to say it myself, so I'm thinking of having a friend say it for me. 自分の口から言うのが難しいと感じてるので、友達に言ってもらおうと思ってる。 I'm thinking of 〜「〜について思っている・考えている」 having a friend say「友達に言ってもらう・代弁して言ってもらう」 「I'm thinking of having someone say」の「someone」を変えることで、誰に言ってもらうかを変えることができます。 I feel embarrassed to say it myself, so I'm thinking of having her say it for me. 自分で言うのは恥ずかしいから彼女に言ってもらおうと思ってる。 ぜひ使ってみてください!