プロフィール

sakurambox

sakuramboxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 44

1. I don't want to get up yet! まだ起きたくない! 「don't want to 動詞」は「〜をしたくない」ときっぱりと断る表現になります。 「get up」は「起きる、起き上がる」という意味です。 「yet」は否定文では「まだ」という意味で使われます。 因みに「起きる」には「wake up 」という言葉も有りますが、こちらはどちらかと言うと「目が覚める」と言う意味になりますので、目は覚めているけれどいつまでもベッドから出ないでグズグズしている人に向かっては「起きなさい」と言う意味の「get up」を使う方が適しています。 2. I don't want to get out of bed ! まだベッドから出たくない! 「まだ起きたくない」を、より具体的に表現した形になります。 「ベッドから出たくない」という言い方で「まだ起きたくない。」ことを表現しています。

続きを読む

sakurambox

sakuramboxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 41

1. Let me go back to sleep! 二度寝させてよ!  「Let me ~」で「〜させて」という意味になります。 「go back to sleep」は直訳すると「眠りに戻る」という意味から「二度寝する」という表現に使えます。 例) Mommy is still sleepy. Let me go back to sleep! ママはまだ眠いのよ。二度寝させて! 2. I want to sleep in! もうちょっとゆっくり寝たいの! 「sleep in」はお休みの日などにいつもより「ゆっくり寝る」という意味になりますので、こちらの表現でもゆっくり寝ていたい気持ちをお子様に伝えることができます。

続きを読む

sakurambox

sakuramboxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 48

1. I think I will have it inside. 店内で飲もうかな? 友達に聞かれて「私は店内で飲もうかな?」というシチューエンションでしたら、上記のようにおっしゃることができます。 「I think」で「私は〜かな」とやんわり伝える感じが出せます。 「inside」「中側、内側」と言う意味で「店内」に使うことができます。 2. Shall we have it here? ここ(店内)で飲もうか? また、お友達も誘って「一緒に店内で飲もうか?」、と聞く時には上記のように表現におっしゃることもできます。 「Shall we ~?」で「(一緒に)〜しましょうか?」となります。 「here」は「ここで」と言う意味ですので、店内にいる状態で使うと「店内」を指します。 もし一旦外に出てから「店内で飲もうか」と言いたい時に「here」を使うと「屋外」を指すことになりますので、屋外にいる時には「inside=中側」を使われると良いですね。

続きを読む

sakurambox

sakuramboxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 68

1. I think there was a cafe nearby. 近くにカフェがあったと思うんだけど。 カフェは英語でも「cafe」で通じます。 「nearby」は「近くに」という意味で、「近所」や「近隣」を指す時によく使われる表現です。 2. I remember there was a cafe close by. 近くにカフェがあったと思うんだけど。 こちらもほぼ同じ表現です。 「think」の代わりに「remember = 覚えている」、「nearby」の代わりに「close by = すぐ近くに、近所に」を使っています。 また「近く」を表す表現は他にも幾つかあります。 例) near here = この近く in this neighborhood = この近所 just around the corner = 角を曲がったところ、すぐ近く 上の例文の「nearby」「close by」の箇所に入れ替えて、色々と使ってみてくださいね。

続きを読む

sakurambox

sakuramboxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 33

1. I might want this. これは欲しいかも。 「I want this.」とすると、きっぱりと「これが欲しい。」という意味になりますが、これに「might = かもしれない」を加えるだけで「〜欲しいかも」と曖昧な表現に変えることができます。 2. I might not be able to resist this. これは我慢できないかも。 not be able to ~ = 〜できない resist = 抵抗する、我慢する お菓子を我慢されている最中に限定スィーツを見て「誘惑に負けそう」な時に言いたかったということでしたので、「我慢できないかも」という表現にしても「このスィーツだけは欲しいかも」という気持ちを表すことができると思い、こちらの表現もご紹介させていただきました。

続きを読む