HANNAさん
2024/04/16 10:00
これは欲しいかも を英語で教えて!
お菓子はやめようと思っていたのに、限定スィーツを見て誘惑に負けそうなので「これは欲しいかも」と言いたいです。
回答
・I might want this.
・I could be into this.
「これ、いいかも」「ちょっと欲しいかも」くらいの、控えめな欲求を表すフレーズです。
お店で商品を見て「買うか迷うけど、ちょっと気になるな」という時や、誰かの持ち物を見て「それ、私も欲しいかも」と軽く伝えたい時にぴったりです。断定を避けた、やわらかい表現です。
I was trying to cut back on sweets, but... I might want this.
私は甘いものを控えようとしていたんだけど…これは欲しいかも。
ちなみに、「I could be into this.」は、今まで興味がなかったことに対して「これ、ハマるかも」「意外と好きかもしれない」と、新たな可能性に気づいた時に使う表現です。誰かに勧められた趣味や食べ物を試して、予想外に気に入った時なんかにピッタリですよ。
I wasn't going to have any sweets, but I could be into this limited-edition dessert.
お菓子は食べないつもりだったけど、この限定スイーツは欲しいかも。
回答
・I might want this.
・I might not be able to resist this.
1. I might want this.
これは欲しいかも。
「I want this.」とすると、きっぱりと「これが欲しい。」という意味になりますが、これに「might = かもしれない」を加えるだけで「〜欲しいかも」と曖昧な表現に変えることができます。
2. I might not be able to resist this.
これは我慢できないかも。
not be able to ~ = 〜できない
resist = 抵抗する、我慢する
お菓子を我慢されている最中に限定スィーツを見て「誘惑に負けそう」な時に言いたかったということでしたので、「我慢できないかも」という表現にしても「このスィーツだけは欲しいかも」という気持ちを表すことができると思い、こちらの表現もご紹介させていただきました。
Japan