Rioさん
2024/04/16 10:00
これカッコいいかも を英語で教えて!
春物の洋服を探してお店に入ったときに「これカッコいいかも!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This is pretty cool.
・I'm kind of digging this.
「This is pretty cool.」は、「これ、かなり良いね!」「結構すごいじゃん!」といったニュアンスです。
何かを見たり聞いたりして、素直に「お、いいね!」「すごい!」と感心した時に使えます。すごくフォーマルな場面以外なら、友達との会話やSNSなど、色々な状況で気軽に使える便利な褒め言葉です。
This is pretty cool.
これ、結構いいね。
ちなみに、「I'm kind of digging this.」は「これ、なんかいいかも」「意外と好きだな」といったニュアンスで使えます。最初はそうでもなかったけど、だんだん良さが分かってきた時や、自分の好みを少し照れながら伝える時にぴったりな、こなれた感じの表現です。
I'm kind of digging this jacket.
このジャケット、結構いいかも。
回答
・This looks cool.
・It seems good though.
1. This looks cool.
これかっこいいかも。
「look」は確信がなくても使えます。ニュアンスとしては、「見た感じはいいよね」です。
「cool」の他に「great」や「nice」も「かっこいい」として使えます。
例)
A : This looks good.
これかっこいいかも。
B : Let’s try it!
試着してみようよ!
2. It seems good though!
見た感じはかっこよさそうだけどね!
語尾に「though」とつけると、「~だけどね」と訳せます。
また、「though」自体が「~かも」の役割があるため「good though」とも言えます。
かなりカジュアルな言い方のため、友達同士で使います。
Japan