reon

reonさん

2024/08/28 00:00

狼はかっこいい を英語で教えて!

動物園で友達に「オオカミはかっこいいよね」と言いたいです。

0 401
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・Wolves are so cool.
・Wolves are awesome.

「オオカミってマジ最高!」くらいの砕けたニュアンスです。「cool」は「かっこいい」だけでなく、「すごい」「イケてる」「ヤバい」といった感動や憧れを表す言葉。友達との会話で、オオカミの写真や映像を見て興奮した時などにピッタリです。

Look at them! Wolves are so cool.
見て!オオカミってすごくかっこいいね。

ちなみに、「Wolves are awesome.」は「オオカミって最高だよね!」という感じです。単に「すごい」というより「マジかっこいい」「ヤバい」といった、憧れや畏敬の念を込めた熱い気持ちを表します。好きな動物の話で盛り上がった時や、オオカミのドキュメンタリーを観て感動した時などに使えますよ。

Look, the wolves are so awesome.
見て、オオカミってすごくかっこいいね。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 11:15

回答

・I think wolves are so cool.
・I like wolves because they are cool.

1. Wolves are so cool.
「狼はかっこいい」

「〜はかっこいい」というふうに何か特定の物事に対して自分の意見を言いたいときには 「I think 〜.」で文章を始めましょう。
「かっこいい」は英語で cool という形容詞がぴったりです。「〇〇 is /are cool.」で「〇〇はかっこいい」という意味になるので「〇〇」には「狼」という意味の wolves を入れましょう。

2. I like wolves because they are cool.
「狼はかっこいい」

そのほかにも、「〜が好きです」という意味の「主語 + like 〜」というフレーズで文章を初めてもいいでしょう。「I like wolves (私は狼が好きです)」と行った後に、「なぜなら」という意味の because をおいてその理由を言いましょう。
「彼らはかっこいいから」という意味の「they are cool」をbecause のすぐ後に当てはめます。

役に立った
PV401
シェア
ポスト