asatai

asataiさん

2023/07/24 10:00

かっこいい を英語で教えて!

男性に対して『かっこいい』と言いたいです。

0 283
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Cool
・Awesome
・Slick

You look cool.
「かっこいいね。」

「Cool」は英語のスラングで、主に「かっこいい」「すごい」「冷静」などの意味を持つ表現です。ファッションや音楽、アートなどがユニークで魅力的だと感じたときや、人の行動や態度が落ち着いていて冷静だと感じたときなどに使われます。また、賛成の意を示す際にも使われ、「それいいね」「それでOK」の意味でも使えます。しかし、使うシチュエーションや相手によっては非公式すぎたり、軽率に聞こえる場合もあるため注意が必要です。

You look awesome!
「かっこいいね!」

You look really slick today!
今日は本当にかっこいいね!

「Awesome」は主に何かが素晴らしい、驚くべき、または非常に良いと感じたときに使います。感情的な感銘や肯定的な反応を表現するのに使われます。「That movie was awesome!」(その映画は素晴らしかった!)

一方、「Slick」は何かが滑らか、洗練されている、またはスマートに見えるときに使います。技術的な能力や洗練さを強調します。「He gave a slick presentation at the meeting」(彼は会議で洗練されたプレゼンテーションを行った)

appreciate627

appreciate627さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/28 09:59

回答

・cool
・good-looking

cool・good-looking・handsome・hot・attractiveなどの形容詞を使って、
男性のことをかっこいいと表現できます。
cool・hot・attractiveは見た目や内面に対して、かっこいい・魅力的と感じる時に使いますが、
good-looking・handsomeは見た目だけに大体使います。

<例文>
He is cool/good-looking/handsome/hot/attractive.
彼はかっこいいです。

a guy/a manを付けて表現することもできます。
He is a cool/good-looking/handsome/hot/attractive guy(man).
彼はかっこいい男性です(彼はかっこいいです)。

cool・hot・attractiveは場所や物がかっこいい・魅力的と言う場合にも使えます。

<例>
The Italian restaurant we went together last night was cool.
私たちが昨夜一緒に行ったイタリアンレストランは格好よかったです。

The bar is a hot place in my home town.
そのバーは私の出身地で流行っています。
(この場合のhotは流行っていると言う意味)

The new smartphone is really attractive.
その新しいスマートフォンはとても魅力的です。

役に立った
PV283
シェア
ポスト