プロフィール
Ran
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :407
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はRanです。以前はアメリカに住んでいましたが、現在は日本に帰国しています。英語教育に特化した教育学士号を持ち、さまざまな英語資格も取得しています。
私の英語力を維持し、さらに向上させるためには、日常生活で積極的に英語を使うことが重要だと考えています。例えば、英語のニュースを毎日読んだり、英語の映画やドラマを見たりしています。また、週に数回、英語で日記を書くことも私のルーティンです。これにより、英語の表現力やライティングスキルが鍛えられます。
英語を母国語としない人々が英語を学ぶ際の課題を理解しているので、私は皆さんの英語学習のサポートができると信じています。英語学習は一筋縄ではいかないことが多いですが、私と一緒に楽しく、効果的な学習方法を見つけていきましょう!
1. Let's get through this together! 「get through」:乗り越える こちらの文は、一緒にこれを乗り越えよう!という意味で、解決策が見つからない場面でも立ち向かおう!というニュアンスで使える表現です。 2. We'll see what we can do in cooperation. 協力して何が出来るか考えてみましょう 「in cooperation」:協力して ビジネスシーンで何かを依頼された時、解決方法がまだわからない問題に対して「なんとかやってみる」、「とりあえずやってみます」という前向きに取り組んでみるというニュアンスで使用します。相手にポジティブな印象を与えることのできる表現です。
卒業写真:「Graduation Photograph」「a yearbook photograph」と言います。 「yearbook」は卒業アルバムのことです。 「Let's〜」は友人達など親しい人に対して〜しよう!と提案する時に使えます。 相手と一緒に何かをしたい、誘いたい時に使う表現です。 「take(get) a picture」で写真を撮るです。 例文 Let's take a picture of us in memory of graduation. 一緒に卒業の記念に写真を撮ろう 「in memory of〜」は、「〜の記念に」を表現します。「in remembrance of〜」は、「〜の思い出として」といった意味になります。
1. Could you please consider about〜 〜についてしていただけませんか、と丁寧にお願いするフレーズです。 ご配慮を英語で表すと「concern」、「consideration」となります。関心や心配という意味も含んでいます。 2.It would be great if 〜 〜してくれるとありがたい 例文 It's a difficult situation, but I would be great if you can do this . 難しいことは承知ですが、これをやっていただけるとありがたいです 3.Would you be able to take care of 〜 Would you be able to〜はしていただくことはできますか Take care of 〜は〜の対応いただけますかというニュアンスで使用できます 例文 Would you be able to take care of this for me? 私のためにこの件の対応をお願いできませんでしょう
小論文は「an essay」、「a paper」と表現します。 宿題やテストのために書くものは「an essay」、研究のために書くものは「a papper」と言うニュアンスです。 次に「〜らしいよ」の表現について紹介します。 It seem like(that) 「〜らしい」で使われる定番フレーズです。「〜あるようだ、〜のようだ」と言いたいときに使えます。 likeを使用するとカジュアルで砕けた言い回し、thatではビジネスなどのフォーマルな印象を与えます。 I heard〜 誰かから聞いた時の言い回しです。学校で噂が回ってきた時に使えます。 Maybe 多分、おそらくの意味があるので〜らしいを表現できます。
1.Repentance 非行や犯罪に対する後悔、悔い改めの意味があります 例文 Do they experience deep repentance? 彼らは深い贖罪の気持ちがありますか 2.make amends for 「償いを行う」という意味です。償いを通して過去の過ちを修正する場面で使用します。 「amands」の複数形は償いと言う意味ですが、「amend」の単語は動詞では改心すると言う意味になります。 例文 Do the perpetrator feel to make amends for victims of crime ? 加害者達は犯罪の被害者に対して償いを感じますか