プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はRanです。以前はアメリカに住んでいましたが、現在は日本に帰国しています。英語教育に特化した教育学士号を持ち、さまざまな英語資格も取得しています。

私の英語力を維持し、さらに向上させるためには、日常生活で積極的に英語を使うことが重要だと考えています。例えば、英語のニュースを毎日読んだり、英語の映画やドラマを見たりしています。また、週に数回、英語で日記を書くことも私のルーティンです。これにより、英語の表現力やライティングスキルが鍛えられます。

英語を母国語としない人々が英語を学ぶ際の課題を理解しているので、私は皆さんの英語学習のサポートができると信じています。英語学習は一筋縄ではいかないことが多いですが、私と一緒に楽しく、効果的な学習方法を見つけていきましょう!

0 81
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

フィジカル的な足が重いを表現するフレーズはこちらです。 「My legs get heavy and tired」:足が重くてだるくなる 「My legs feel heavy」:足がだるいと感じる 例 My legs are heavy because I walked too much. 歩きすぎたので足が重いです。 感情的な足が重いというニュアンスのフレーズをご紹介します。 「be unwilling to〜」は直訳すると「〜する気が起きない、気が進まない」です。 「unwilling→willing」に変更すれば「進んで〜しようとする」の反対の意味になります。 「not feel like〜ing」は直訳すると「〜する気にならない」です。

続きを読む

0 87
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「test one's luck」は「自分の運を試す」と言う意味です。 「〜で運試しをする」と言いたい時は「try one's luck at〜」です。 「luck」はグッドラックの運、巡り合わせという意味を持ちます。 例 ・She test her luck. 彼女は運を試した ・I'm not sure if I can do it, but I will try to test my luck. できるかどうかはわからないけど、運を試してみるつもりです ・Let's try our luck at buying the lottery ticket. 宝くじを買って運試しをしよう

続きを読む

0 123
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

滑り止めは「second choice」「not my top pick」と表現します。 ・I got accepted to my second choice (university). 滑り止め(第二希望の大学)に合格した。 「got accepted to〜」は「〜に合格する」です。「受け入れられる」という意味の英語表現です。 「大学に合格する」の別の言い方をご紹介します。 「get into university」大学に入る 「pass the university exam」大学試験に合格する 「pass」は直訳すると通り抜けるという意味もあるため、「exam」と言う単語がセットで必要になります。

続きを読む

0 124
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ハラミは英語で「skirt steak」「outside skirt」と言います。理由はハラミは形がスカートに似ているからです。英語で「outside」は外側、「skirt」は横隔膜と表現されます。ハラミは胸部と腹部を仕切っている横隔膜のお肉です。 壺つけハラミは「outside skirt pickled in a pot」です。 例文 I want to order outside skirt beef. 「ハラミを頼みたいです(食べたいです)」 油での胃もたれは「upset stomach」と表現します。 My stomach got upset because I ate too much skirt steak. 「ハラミを食べすぎたのでから胃がもたれました」

続きを読む

0 90
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「blister」は水ぶくれ、まめ。「shoe bites」の「bite」は噛むの単語ですが、噛み傷や刺し傷という意味も含まれています。 治すと言う単語は「heal」「cure」があります。「heal」は外部のケガを治す、時間をかけて安全に傷を治す。「cure」は内部の病気を治す、しっかり治すのニュアンスです。 ・I would like to heal a blister on my heel. 直訳すると「かかとの靴擦れを治したい」です。「I would like to〜」は丁寧に相手に希望を伝えたい時に使います。 ・I hope my shoes bites heals as before. 直訳すると「靴擦れの傷が元通り治ることを希望します」です。 「hope to〜」は上の「I would like to〜」よりさらに控えめです。「〜できたら嬉しい」という風にふんわりとした願望を伝える時に使用するフレーズです。

続きを読む