Y sana

Y sanaさん

2024/03/07 10:00

贖罪 を英語で教えて!

刑務所で受刑者に「贖罪の気持ちがありますか?」と言いたいです。

0 86
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・Making amends
・Making reparations
・Atoning for one's sins

Do you have any feelings about making amends for what you've done?
あなたがしたことについて贖罪の気持ちがありますか?

「Making amends」とは、過去の過ちや迷惑をかけた行為に対して償いをすることを意味します。これは単に謝罪するだけでなく、具体的な行動を通じて関係を修復し、信頼を回復することを目的としています。例えば、友人とのトラブル後に改めて親切に接する、仕事でミスをした際に追加の努力をして問題を解決するなどの状況で使われます。このフレーズは、個人的な関係だけでなく、職場やコミュニティの中でも役立ちます。

Do you have a sense of making reparations for your actions?
あなたの行動に対して贖罪の気持ちがありますか?

Do you feel a sense of atoning for your sins?
罪を贖う気持ちはありますか?

Making reparationsは主に金銭的または物質的な補償を指し、歴史的な不正や損害に対する正式な補償として使われます。例えば、政府が過去の不正行為に対して被害者に補償を行う場面でよく使われます。一方でAtoning for one's sinsは宗教的または道徳的な意味合いが強く、個人が自らの過ちや罪を償うための行動を指します。例えば、誰かが他人に対して謝罪し、良い行いを通じて関係を修復しようとする際に使われます。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 22:14

回答

・repentance
・make amends for

1.Repentance
非行や犯罪に対する後悔、悔い改めの意味があります

例文
Do they experience deep repentance?
彼らは深い贖罪の気持ちがありますか

2.make amends for
「償いを行う」という意味です。償いを通して過去の過ちを修正する場面で使用します。
「amands」の複数形は償いと言う意味ですが、「amend」の単語は動詞では改心すると言う意味になります。

例文
Do the perpetrator feel to make amends for victims of crime ?
加害者達は犯罪の被害者に対して償いを感じますか

役に立った
PV86
シェア
ポスト