プロフィール
Ran
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :407
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はRanです。以前はアメリカに住んでいましたが、現在は日本に帰国しています。英語教育に特化した教育学士号を持ち、さまざまな英語資格も取得しています。
私の英語力を維持し、さらに向上させるためには、日常生活で積極的に英語を使うことが重要だと考えています。例えば、英語のニュースを毎日読んだり、英語の映画やドラマを見たりしています。また、週に数回、英語で日記を書くことも私のルーティンです。これにより、英語の表現力やライティングスキルが鍛えられます。
英語を母国語としない人々が英語を学ぶ際の課題を理解しているので、私は皆さんの英語学習のサポートができると信じています。英語学習は一筋縄ではいかないことが多いですが、私と一緒に楽しく、効果的な学習方法を見つけていきましょう!
「1.5 times」は「1.5倍」という意味です。倍数を表すときに「times」が使われます。「数字 + times」で、〜倍と表すことができます。「bigger」は「大きい」の比較級で、「より大きい」という意味です。 他にも「1.5倍」は英語で「one and a half times」という言い方もします。 例文 The cakes at this store are 1.5 times bigger. このお店のケーキは1.5倍あります。 The new cake is 1.5 times bigger than the old one. 新しいケーキは古いモデルより1.5倍大きいです。
「application」は「申請」や「手続き」のことを指します。「being made by the person themselves」 は「本人によって行われている」という意味です。 「being made」は「作られている、行われている」という進行中の状態を示します。ここでは「申請が行われている」ということを表しています。「themselves」は「その人自身」という意味です。 When you open an account at a bank, you need to be verified. Is this application being made by the person themselves? 銀行で、口座を開設する際は確認が必要です。 ご本人様での申請ですか?
「will」は「〜で間に合いますか?大丈夫ですか?」という未来の可能性や許可を尋ねる助動詞です。「健康保険証」は「health insurance card」と言います。「suffice」は「十分である、間に合う」という意味で、何かをするために必要なだけのものがあるという状況を表現する際に使用されます。「間に合う」は他にも英語で「make it in time」とよく言います。これは時間に間に合うというニュアンスで使用されます。 I was asked to show identification. Will my health insurance card suffice? 身分証明書を求められました。健康保険証で間に合いますか?
「You won't receive」は「受け取れない」という意味です。「receive=受け取る」「won't=wii not」は、〜できないでしょうという、未来の否定になります。 「unless」は「〜しない限り」、「apply for it」は「それを申請する」という意味で、繋げることで「申請しない限り」というまとまりになっています。 「年金」は「a pension」と表します。細かく分けると「厚生年金 = employees’ pension insurance」「国民年金 = national pension」になります。 例文 I learned this at the city hall. You won't receive a pension unless you apply for it. 市役所で教えてもらいました。年金は申請しないともらえません。
「How」は「どのように?どのくらい?」という意味の単語で、「方法」や「状況」を尋ねるときに使います。 「breakdown」は「内訳」を指す代表的な単語です。具体的に情報を細かくリストにして説明する時や分割する時など、ビジネスでもよく使います。「details」は、単なる「内訳、詳細、明細」などの大きなくくりのことを指します。「detailed breakdown」と繋げると、さらに「細かい内訳」という意味の単語になります。 例文 I want to exchange some bills. How is the breakdown? 紙幣を両替してほしいようです。内訳はどのように? 「exchange」は両替のことです。