プロフィール

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 77

「熱中症」は英語で訳すと「heatstroke」です。「sun stroke 」も似た言葉ですが、これは「日射病」です。「to get heatstroke」で「熱中症になる」です。 「Alert」は、日本語の「アラート」に一番近しい意味を持つ単語です。名詞となり、重要な情報や緊急の警告を伝える通知や警報として使用されます。 例文 Heatstroke alert is on. 熱中症アラートが出ているよ。 Please be careful about heat stroke! 熱中症には気をつけてくださいね。 We received an alert about the heatstroke. 熱中症が近づいているという警報を受けた。 If you break the alert you'll get heat stroke. 警告を破ると熱中症になりますよ。

続きを読む

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 75

The edamame (green soybean) peels are too hard to eat. 枝豆の皮は硬くて食べられません。 枝豆は「edamame」か「green soybeans」で表現できます。日本食が多いアメリカのレストランで日本の枝豆は edamame と表記されていることが多いです。「salted soy beans」という言い方もあります。 ここで、豆の種類をご紹介します。 ・大豆:soybean ・ひよこ豆:chickpea ・えんどう豆:pea ・いんげん: green bean ・もやし:bean sprout ・小豆:adzuki bean/red bean

続きを読む

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 77

「加工する」にはmanufacture(原材料を)、process(食品などを)があります。 食品はフードフロセッサーのprocessでイメージができるかと思います。 写真なら retouch, photoshopと言います。 終わるという単語の「finish」は、(〜に)(最後の)仕上げをするという意味があります。 機械や素材の仕上げ加工方法は「method of finishing process」と言います。 例文 Is there a vest with a mesh finish? メッシュ加工のベストはありますか。 その他よく耳にする加工の英語訳です。 UVカット加工=UV cut finish 防虫加工 moth-proof finish 防水加工=water proof finish

続きを読む

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 71

「社労士」という言葉を英語で表すと、「Labor and Social Security Attorney」という表現を使います。「社労士」は「社会保険労務士」の略です。社会保険労務士というのは、日本独自の国家資格です。 単語を一つずつ整理すると、「labor」は「労務」という意味で、「social」は「社会的」です。「security」は「保証」または「安全」という意味を持ち、「attorney」は「弁護士」になります。 例 I want to hire a Labor and Social Security Attorney.We needTo improve the work environment. 「私は社労士を雇いたいです。職場環境の改善が必要です。」

続きを読む

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 111

日本語で「ハンドタオル」と言えばハンカチのような持ち運び用の正方形の小さいタオルの事でタオルハンカチとも言いますが、英語ではface towelと言います。 英語にもhand towelという言葉はありますが、こちらは逆に日本でいう「フェイスタオル(洗面所の長いタオル)」を指します。 お店で店員に「これが欲しい(買いたい)です」という場合に「I'd like this (one).」と言います。 I want to do ~ で「~がしたい」という意味で、I would like to do ~ で 「~がしたいです」というように丁寧な言い方です。 「あなたに~をして欲しい」と言う場合は、I want you to do ~、I would like you to do ~と言います。

続きを読む