プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!seiya14ieと申します。以前アメリカとシンガポールに住んでいましたが、現在は日本に戻っており、英語教育とカルチャーエクスチェンジの活動に従事しています。

私はTESOL(英語教授法の資格)を保持しており、異文化間コミュニケーションの専門知識を活かした独自の教育手法を提供しています。英語力を維持するため、私は英語の本を日常的に読み、英語のラジオ番組を聞くことでリスニング力を高めています。

また、英語学習は「楽しさ」が鍵です。私自身はヨガが趣味で、英語でヨガのクラスに参加することで、学習に活気をもたらしています。このような方法で、日常生活の中で英語を自然に取り入れています。

seiya14ieとして、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に成長していきたいと思います。英語はただの言語ではなく、新しい世界へのパスポートです。私と一緒に、英語の扉を開き、世界を広げましょう!

0 89
seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「かもしれない運転」は英語で、 proactive driving と言います。proactive は「先を見越した」と言う意味の形容詞です。 「〜を心がけて」は keep something in mind 又は、keep in mind that (主語)+(動詞) と言います。 例文 Please keep proactive driving in mind. かもしれない運転を心がけて。 Please keep in mind that you are always proactive while driving. 常に先を見越した運転を心がけてください。 Being a proactive driver is important to prevent accidents. 先を見越した運転手になることは、事故を未然に防ぐために重要なことです。

続きを読む

0 95
seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語に「ぶつ切り」と言う決まった呼び名はありません。ぶつ切りは大きめに材料を切る事なので、cut it into large chunks と言えます。chunk は「かたまり」と言う意味です。 直訳すると「大きめの塊に切る」になります。「大根」は daikon 又は、 Japanese radish と言います。 例文 Can you cut the daikon into large chunks. 大根はぶつ切りにして。 You can just cut the Japanese radish into large chunks. 大根はぶつ切りでいいよ。 また「薄切り」は to slice 、「千切り」は to julienne と言います。 Can you slice the onions. 玉ねぎは薄切りにしてください。 I will julienne a cabbage. キャベツを千切りにします。

続きを読む

0 99
seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.pine leave colour 「松葉」は英語で、 pine leaves と言います。「松の木」は pine tree です。 英語では「松葉色」と言う、決まった呼び名はありません。ですが pine leaves colour といえば、松葉色に塗りたいと言う事が言えます。 「〜を、〜色に塗る」は to colour something (色)、または to paint something (色)と言います。 例文 I want to colour this picture pine leaves colour. 松葉色に塗りたい。 I painted the walls of my room black. 自分の部屋の壁を黒に塗りました。 2. in the same colour as pine leaves in the same colour as (物) で、「〜と同じ色に、〜と同じ色の」と言う意味になります。 I want to paint the picture in the same colour as pine leaves. 松葉と同じ色に塗りたい。 I'd like a T-shirt in the same colour as this one. これと同じ色のTシャツが欲しいです。

続きを読む

0 86
seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

crossing your eyes は「寄り目をする」と言う意味です。 「行為」の後に too much で「〜のしすぎ、のやりすぎ」と表す事ができます。 例文 Crossing your eyes too much is not good. 寄り目をやりすぎるのは良くない。 You shouldn't cross your eyes too much because It's bad for your eyes. 目に悪いから、寄り目をやりすぎないほうがいいよ。 I think crossing your eyes too much is harmful to your eyes. 寄り目のやりすぎは目に害があると思います Even sleeping too much is bad for you. 眠りすぎでさえ、体に良くない。 また、「何事もやりすぎは良くない」は Too much of anything is bad for you. と言います。

続きを読む

0 55
seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「陶土」は英語で pottery clay と言います。陶芸は ceramics または、pottery と言います。 clay は「粘土」と言う意味です。 例文 That is good pottery clay. 良い陶土だ。 This clay is good for making pottery. この陶土は陶芸づくりに向いている。 He is a famous ceramic artist in Japan. 彼は日本で有名な陶芸家です。 There are mainly 4 types of clays for pottery. 陶芸に使われている粘土には主に4種類あります。 ※clay は不可算名詞になります。ですが 2 kinds of や 3 types of などの「複数の種類があるということ」を表すときには複数形にする事ができます。

続きを読む