プロフィール
carajiro
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :50
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、carajiroです。私は以前、カナダとオーストラリアに住んでおり、そこで得た多様な文化体験が、私の英語教育に大きな影響を与えています。現在は日本に住んでおり、英語教育者としての活動をしています。
私はTEFL(英語教授法の資格)を持っており、この資格を活かして、効果的かつ実践的な英語教育を提供しています。英語力を維持・向上させるためには、日々の小さな努力が大切です。私は英語のニュース記事を読んだり、英語のテレビ番組や映画を見たりして、常に英語に触れています。
英語学習においては、楽しみながら続けることが重要です。趣味を英語で楽しむことで、学習が充実します。私は写真が趣味なので、英語の写真関連のフォーラムに参加したり、英語で写真のブログを書いたりしています。
皆さんが英語学習で目標を達成できるよう、carajiroとして全力でサポートします。英語は単なる言語以上のものです。それは新しい世界への扉を開く鍵となるでしょう。一緒にこの扉を開いてみませんか?
It's lame to screw up after trolling the match. 「試合で舐めプしておいてミスするのはダサい。」 ・lame:ダサい ・screw up:失敗する、間違う(スラング) ・trolling:舐めプ、荒らし行為 舐めプをどう言い換えようか悩んだ結果、インターネットスラングで荒らし、煽り、相手への嫌がらせ全般を指すtrollingを選びました。 単語自体はさまざまなシチュエーションに当てはまりますが、上級者が初心者をおちょくったプレイをすることが文脈から伝わる表現です。 荒らしが負けてるのを見るとスカッとしますよね。そんな時に是非とも使いたいフレーズです。
to be full of oneself 「先輩風を吹かせる」 One of my friend tries to be full of herself in front of junior members. 「私の友人には、後輩の前で先輩風を吹かそうとする人がいる。」 「自分を本来よりも良く見せようとする」ようなニュアンスの表現です。 この他にも ・put on a patronizing air:長者ぶる ・to assume a superior air:上等ぶる 等の似た表現があります。 元の文を直訳してacts like a senpaiでも漫画・アニメ好きな人になら伝わります。
property damage insurance 「損害保険」 Do you want to add property damage insurance? 「損害保険にも追加で加入しますか?」 こちらは主に物損の補償を対象とした保険に使える単語です。 non-life insuranceとも言えますが、これは火災保険、運送保険、自動車保険などの、「生命保険以外」の保険をひっくるめて指す単語ですので、後ろに補償対象の説明を付け足すなどする必要があります。 以下、関連する単語をご紹介します。 ・Accident insurance:事故、盗難、貴重品の破損をカバーする保険 ・Disaster insurance:災害保険
hit by a pitch [pitched ball] 「デッドボール、死球」 He was hit by the pitch on the wrist in his 8th plate appearance. 「彼は第8打席で手首にデッドボールを受けた。」 頭を故意に狙った危険球を指すbean ballも含めた「危険球」のことをまとめてこう表現します。略してHBPと呼ぶこともあります。 HBP in the head:頭に死球を受ける HBP on the elbow:肘に死球を受ける など、投げられた部位を付け足して説明します。 余談ですが、デッドボール、ブラッシュボールは和製英語です。
The Unfettered Shogun 「暴れん坊将軍」 When I was little, they used to call me The Unfettered Shogun at home. 「僕は小さいころ、暴れん坊将軍と家で呼ばれていたそうです。」 松平健主演の暴れん坊将軍の英題が『The Unfettered Shogun』です。なんと英語のウィキペディアもあります。 Unfetteredとは、「思想や行動など拘束を受けない、自由な」といった意味をもつ単語です。 原題と同じく、側近からすれば暴れん坊そのものである上様の自由なキャラクターがタイトルを見るだけでわかりますね。